De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 31v

fol 31r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 32r

Trascripción

Imagen

Nota 1.a

Tanbien aì dos advbōs semejantes a esas posponēs,
que ʃon, quyhyca, y, quyhysa, eſtos advbōs sirben
para quando no se pone el nombre o pronombre de la
Cosa Con quien se hase, La conparaçion sìnos[1] la una per[-]
sona no mas, Como; vase diçiendo, que Ju.a[2] es bueno
dìgo ìo, Pedro es mejor, Pedro, gue quyhyczona, L, P.o
gue quyhys zona. base tratando que Juan es malo, dî[-]
go yo. Pedro es peor, P.o gue quyhic zona, L, P.o gue=
quyhys zona.

Nota 2.a

quando no se a tratado nada, ni se ʃupone nada síno
ʠ ìnmediatamente ʃale uno Con deʃír; P.o es maʃ
blanco ʠ Juan, entonses ʃe dise assi; P.o zapquy-
hyzynz Juane quyhycaì azon, en eſta forma ʃe di[-]
se en todas las demas materias=

Nota 3.a

Quando se âbla de cantidad, o, numero, para deʃir
que es mas ʃe dise Con eſtos vbōs negatibos: yscun[-]
za, yscunzinga, ycumza, quiere desir mas es; ys-
cunzinga. mas ʃera. atunza, mas es ʠ uno, bozunza,
mas ʃon de dos, y deſta manera ʃe dise en los de[-]
mas numeros y asi como la negaçion dicha, ʠ no es
mas del berbo ʃuſtantibo negatibo junta con el pro[-]
nombre, o Con el nombre numeral, al modo dicho,
hase El ʃentido afirmatibo, asi tambien por El
Contrario los mismos prononbres y nonbres nu[-]
merales Con el Verbo Suſtantibo, afirmatibo
hazen el ʃentido negatíbo y assi: yscugue, quiere

deʃír

Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 31v.jpg

fol 31r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 32r

Referencias

  1. Creemos que lo correcto debió ser "sino".
  2. Creemos que lo correcto debió ser "Ju.n". Abreviatura de "Juan".