De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar



BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 20r

fol 19v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 20v

Trascripción

Imagen

20

Arrimar otra Coʃa = afihiste bzasqua, L, afihiste =
bquysqua =
Arrimar algo a la uaʃixa porʠ no ʃe traſtorne una píedra
o palo &.a = obaca zbquysqua; L, obacac bgasqua, L, oba[-]
can bzasqua. obaca quyu. obacac so obacan zo =
Arrimado eſtar aʃí = obaca cazone, y si son muchas coʃaʃ
las ʠ ʃe ariman. obaca cabizine =
Arrimar el dedo votro ynſtrumento por la punta y apre[-]
tar = ynbgy hytysuca =
Arrodillarʃe uno = gotam chican bzasqua, L, gotam chí[-]
can itysqua =
Arrodillarʃe muchos = gotam chican chibisqua L, gotaz[-]
chican chipquysqua =
Arrojar alla = aibtasqua, L, aibgyisuca,
Arrojar aca = ʃibtasqua, L, sibgyisuca,
Arrojar en alto = guate btasqua.
Arrojar echar en alguna parte alta alguna coʃa = zos btas[-]
qua =
Arrojarʃe de lo alto = zpquyquyn guan zemasqua
Arrojarʃe de lo alto al agua = Zpquyquyn siec guan
zemasqua =
Arrojar otra coʃa al agua = siec guan btasqua =
Arrollar rropa = zemenasuca =
Arrollar ropa a otra Coʃa = yc zemenasuca =
Arroyo = sietoque
Arroyo quebrada = guatoque
Arroyo zanja = mihique
Arroyo cańadilla = faquy

Arrugaʃe

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 20r.jpg

fol 19v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 20v

Referencias