De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar



BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 5v

fol 5r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 6r

Trascripción

Imagen

Acoſtar a otro bocabajo = saca fihist bzasqua,
L, fihizqua fihist bzasqua=
Acoſtunbrarʃe = ys atyne, L, apqua caga, L,
apqua caguene. Todos eſtos ynperʃonaleʃ poſt[-]
pueſtos al verbo de Cuya acçíon se trata sìg[-]
nifican eſtar acoʃtunbrado, abituado, echo,
Como, jugar bquysquaʃ ysatyne. eſtoi acos[-]
tumbrado a jugar, L, jugar bquysquas a-
pqua caga, L, jugar bquysquaʃ apqua cagu[-]
ene
Acreʃentar aumentar = ycbgyisuca.
Acreʃentarʃe = ycagyisuca, L, ynazysqua L,
aiaoansuca-
Acudir, Vide llegarse, Vide yr =
A Cueſtas poner = agahan bzasqua =
A Cueſtas de otro ponerʃe = agahan izasqua.
A Cueſtas de otro eſtar = agahan izone=
A Cueſtas llebar = bhûs ìna bhûs bxy=
Aculla = anaquia=
Acuʃar = bsipquasuca. Pedroz chahac mab[-]
sipquao. Pedro te acuʃo delante de mi, o se
me quejo de ti. puedeʃe tambíen deçir hycha-
z. bohoze. mabsipqua =
Achacarle a otro algo, hazerle Cargo echar[-]
le la Culpa = ynbzysqua, L, agahan, mn-
ysqua. preterito. mnyquy, L, agycbzasqua,
Achacarsele ocaʃionarʃele el mal = opquaca[-]
gasqua, Como. ixiunsucas fibac zmis opqua

cagas-

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 5v.jpg

fol 5r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 6r

Referencias