De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 13v

fol 13r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 14r

Trascripción

Basca. Curemí. tenerlas = Mucumucu nubaba.
Basa. Danisí.
Basta. caugí = Canamaugí; cabitaugì.
Bastardo. Mamínaígerrí. pl. Mamamínaimí.
Bastimento. Guabaídaisí.
Batalla. Ynuayacasíba.
Batallar. Nuínuayucaba.
Batir. Nucuticunayu = El agua = Nucapucapuedau.
Batir una Ciudad = Nucarredau. En canoas = Nuteniay[u].
Batir hierro = Nubasayuní. Contra la tierra = Nuchaju-
(-chajuedau.
Baxar. Nurrucuedau.
Baxarse. Nurrucu.
Baxarse rio abajo. Nusirunau.
Bajar el Rio_ _ _ Rejuayua uní. Bajo del Río = Mete-
(-yai.
Bajo de cuerpo. Auraì.
Bajo rio. Aurebaì.
Bajo vil. Mabeniyi.
Baxito pasito. Matatamatata.
Baxico. Vca = Vcuarríu.
Beber. Nuirrau.
Bebida. Yrracasí. De Platanos = Platunata.
Befo, geton. Sapūta rísiuma.
Bella cosa. Ybacairríyì.
Beneficio mio. Medanícaisí, Nubicaucha.
Bebedor. Caírracacayì.
Bebeson. Berrìa.
Beldad. Ybacasí.
Bellaca muger. Babacayo. Masíyo, Masique-(-tuo.
Bellaco. Masíquerrí.
Bufon. Cunurícaísa.
Bellaquería. Masíbaibe, Masícaìbe.
Bello, peluza. Ychunasì.
fol 13r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 14r

Referencias