De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 59r

fol 58v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 59v

Trascripción

59
Parte pertenec.te à algun todo de agregacion, v.g. de
Familia &. _ _ _ _ _ _ Ebāba.
Pobre desdichado. Carrünata cayi.
Paja de Guayacan. Yrrícune.

Q.

Castellano.

Achagua.

Que relativo no hay, se responde seg.n el arte.
Que dices. taina gìmao, taìnataca.
Que? Ai.
Que es? tainane.
Quebradisa cosa. Cajuyi, quecayi.
Quebrar. Nupaquiayu.
Quebrar erramienta. Numírríayu.
Quebrar el hilo. Nubichuayu.
Quebrar la fé, mudarse. Nuchacauba.
Quebrantar. Nujubedau.
Quedarme. Nuyauja.
Quedo. Machununìu.
Quedar permanecer. Numachacaídauba.
Quedame q.e hacer = Chaucota numedaca. | Nada queda =
= coacao quenani, queníu renamì.
Quedito. Matata.
Quemar. = Nuemau. | Quemarse = Nubaríu.
Quemando se va la Sabana = Ricucaídauba bachìda.
Quemar el fuego. Caíbíu sichaí.
Quebrada Arroyo. Vneta, vní.
Quejarse. Nuichau, nuchabaûba.
Quexido interjeccion. Ayo.
Querer = Nubabaí, Nubabaita. | Querer como tu quisie-
res = Gibabaícachu. | Querer el q.e quiere = Ybabaiterrì.
Querer, amar. Canína nuríu, Nuquenínau.
Querencia amor. Quenínacasí, nínāsí.
Queredor. Caquenínacayì.
fol 58v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 59v

Referencias