De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2910 BPRM/fol 16v

fol 16r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 17r

Trascripción

32

Colocacion de los nombres Cap.o 1.o Incision y composic.n

Este cap.o es mui esencial p.a la composicion de las orac.s y
lo q.e toca à la coloc.n castellana y
Latina, procurando la mayor claridad. v.g. Padre nrō
q. e estás en los Cielos = Guasina Bai Yerricai erri irrico.
Por lo q.e toca à la colocac.n de las demas personas consta
de los exemplos de arriba.

Cap 2. Incision y composicion.

1. Son innumerables los nombre∫ q.e acaban en si, ó en
y. v.g. Saricanasí, Besubasi, Cabicasí &. pues todos esto∫
q.do no se les junta pronombre inicial ó posesivo, se con-
servan enteros. v.g. el P.e viene = Saricanasí rinu.
doite un cuchillo = Nuayu girru besubají. En esta vida =
Cabicasí naco cariani &. Pero todos estos y sus seme-
jantes pierden la final, q.do se les junta posesivo. v.g. mi
P.e viene = Nusarícana rinu. doite mi cuchillo = Nu-
ayu girru nubesuba. En mi vida = Nucabica naco &.
y asi en todos los posesivos. v.g: Jisaricana, risari-
cana, Guasaricana, Ysaricana &c.
2. Ytt. Hay otros nombres q.e empiezan en Gua, y es-
tos q.do se les junta posesivo, convierten el gua en
ba. v.g. Señor = Guacaresí. mi Señor = Nucabari.
Honra = Gua˰unísí. Mi honra = nubauni &. con q.e estos
no solo en composicion convierten el gua en ba, sino
q.e pierden el si, como diximos en el cap. 2. de esta com-
posicion.
3. Ytt. Hay otros q.e acaban en A, y entonces en la posesi-
on añaden Ni. v.g. mucura = Vrrua. hacienda = Guar-
rua. trampa = Barra. Mi mucura = Nurruaní. mi
hacienda = Nubarruaní. tu trampa = Jibarraní.
4. Yt. Hay otros = Camino = Yajubasi. mi camino = Nuaju-
ba. Paja = Ymisí. mia = Numide. Palo = Aycuba. mi Palo =
Nucade.

fol 16r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 17r

Referencias