De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2912 BPRM/fol 12v

fol 12r << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 13r

Trascripción

Szachi. Aguacate[1] .
Suszichi. Caimito.
Cogo. Casa, ó Rancho.
Picanffi. Banco.
Huatejo neanu chinexo. Piedra de amolár.
Pecanto. Mesa.
Batonaffi. Plato.
Minchinaxo. Cuchara.
Guajixi. Olla.
Guatihi. Mate[2] .
Jañuhe. Mate grande.
Guatizi. Matecito.
Guaxú. Aji.
Jiguazi Sal.
Ziyoxu. tortilla.
Zeambina. Peyne.
Fueraxú. Escoba.
Cobexa. Puerta.
Ficoñaxá. Víento.
Batoya. Carbon.
Szira. Ceniza.
Sumquarahá. Humo.
fol 12r << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 13r

Referencias

  1. Del náhuatl 'ahuacatl', "fruto del aguacate, testículo" (DRAE, 2001).
  2. Esta palabra proviene del quechua 'mati', que significa "taza" o "calabaza que sirve para muchos usos domésticos" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).