32.
Otro Formularío, para hazer expresar los mutuos
Consentimíentos de los que se Casan estando en la Puerta de la
Iglesia.
P. Haveÿs de saber que el Matrimonío es un Sacramento grande,
con que Dios da su Divina Gracía ã los que se casan para ʠ viván bien.
Los casados han de vivir con la Muger hasta morír, que assi lo man-
da Dios; por esso ã los Casados, que dexaren â su muger, los castigarà.
Ahora haveÿs de aborrecer todos vuestros pecados para recibir bien
el S.to Sacramento del Matrimonio; digan pues ahora conmigo. |
C. Ipustotoco Matrimonio apotonome Sacramento nanse; otíque Dios
tigracia Divinapoco siÿa casadoconva irupapore nurori veÿtome.
Tipuÿ˰quqecon iputimaro nuro iveÿrí nàn iromburiponoiro[1] ; Mo-
roare Dioso mapoyo man: moro poco tipuÿquecon iputí surumena-
rí ÿaco, Dioso taro ipotaque se.
Erome pasporo apecaroÿcomo surume neÿtoco, Matrimonio Santo
Sacramento ipinatome: aÿau anpoco Diosova caÿcoto au maro enuareto. |
P. Dios, y S.r mio, Bonissimo soÿs, &c. (Caribe) // Amoro Dios, &c. ut supra.
En el acto de contrición. |
P. Tu Fran.co tomas por tu Muger â Cáthalina para vivir con ella hasta
morir, como manda Dios? |
C. Amoro Fran.co, mose Cathalina mapoya aputime, inyororomaro
iromburi ata aveÿtome. Dìos apoyomari guara veÿripoco? |
R.v Si la tomo, ô recibo. ~ En Caribe _ Sapoya. |
P. Tu, v.g. Cathalina, tomas, ô recibes â Fran.co por tu Marido, para
vivir con el hasta morir, como manda Dios? |
C. Amoro Cathalina, mose Fran.co mapoya tinÿome, inÿororomero
irombori ata aveÿtome; Dios apoÿomari guara veÿripoco? |
R.v Si lo tomo, ô recibo. ~ (En Caribe) _ Sapoya |
P. Ego vos Conjungo[2] , &c. |
|