De Colección Mutis
Manuscrito 2914 BPRM/fol 5r
fol 4v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 5v |
Trascripción |
5.
C.Cavar la tierra_ _ Nono amicare. Cava_ _ Amicaco. Cabeza_ _ upupo. Cabello_ _ unce. vide, pelo. Cabulla_ _ Capuÿa. Cada dia_ _ Pasporo curista. Tal qual dia _ ovinbaÿ curita. Cayerse_ _ uomaÿa. Se caÿo_ _ Tuoma. Se caÿò de cavallo. Cavereva tiguo calavera_ _ yepombo. vel: Irombupo pupo. Calentar_ _ Aviÿcaÿca. vel: Asínaco. Ya està caliente _ asimberìa. No Caldo_ _ Aÿcuru. vel: Aycupo. Calentura_ _ Atumbe. vel: Acoreupeua. Callar_ _ Eremaveÿri. Calla no llores. ~ Aurapaÿco. vel: Auremaÿco qui- Calvo_ _ Tepecaÿe _ vel: pecaÿ. Cambiar_ _ Ipecatamaco. El Cambiador, ô Cambalachista _ upecatoto. Caminar_ _ Toposa. Ya caminas? Motoposa? Otopone _ caminar. vide - correr. Camino_ _ omà. Camino Viejo _ Omaspo. El camino està cerrado _ To- Canalete_ _ Apucuÿta. Canÿa dulce_ _ Azicaro. Canas, ô pelo blanco_ ~ Tumune unce. vel: Tupuÿrique. Canasta_ _ Matuttu. vel: Zapa. Candela_ _ Guasto. Saca candela _ Guasto iroco. Chispas de candela _ Candelada_ _ Guatatencapo. Cangrejo_ _ Cabana. vel: Kíboco. Cansado_ _ Taquínta. vel: Turuputaua. Cantar_ _ uare poco. Cantas tu _ Averetaco se. Canten alto el rezado_ _ Apotumbe ícataco risaru. Tu también can- Capa_ _ Casparote. vel: Capar_ _ Emucari. Capado _ Temucamo. Capador _ Emucane. |
fol 4v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 5v |
Referencias
- ↑ Creemos que es la abreviatura de “candela”.