Herramientas personales

Manuscrito 2922 BPRM/fol 34r

De Colección Mutis

Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/fol 34r

fol 33v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 34v

Trascripción

34


Det, comer inasqua ˰sip semper, cui esto sienga;
Atque zemistysuca, zemucansuca, zemasqua
Dent histanynga, vconynga, denique manga.
Omnibus adjuges, quod habeit monga, zemosqua.
[1]



Primun Supinum.[2]


Prima supina tenes squa et suca si in ioa mutes.[3]



Secundum Supinum.[4]


Tumque secunda tenes si quidquid terminet illam
personam tertiam præsentis participij in ca
Mutes, ut quica; et guytysuca guitysuca
[5]



Participium Secundum futuri[6] .


Denique pro ga guepqua dans formato futurum;
Ut guytynynguepqua.....
[7]



fol 33v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 34v

Referencias

  1. Tr. "acompáñelo siempre inasqua que hace sienga;
    y zemistysuca, zemucansuca, zemasqua
    deben hacer histanynga, uconynga; finalmente manga.
    A todos añade zemosqua, que hace monga
    ".
  2. Tr. "Primer Supino".
  3. Tr. "Tendrás los supinos primeros si cambias squa y suca por ioa".
  4. Tr. "Segundo Supino".
  5. Tr. "Y tendrás los segundos si cambias la terminación
    de la tercera persona del presente por ca
    por ejemplo quica; y guytysuca guityca
    ".
  6. Tr. "Participio Segundo del futuro".
  7. Tr. "Finalmente, poniendo guepqua en vez de ga se formará el futuro;
    como guytynynguepqua.....
    ".