|
44. Ii,z,amisqua; ~ temblar la Tierra.
45. Zybsamisqua; ~ pasar por mi.
46. Zepquaquazamisqua; ~ dame latidos el pulso en el
brazo; et sic de alijs membris corporis.[1]
47. Vbia,z,amisqua; ~ entrar en casa el ladron; dar asalto;
et tamen nou dicitur[2] pedro,z, ami,
sed[3] pedroz hui ami.
48. Izytaque ayami; ~ pasó por detras de mi.
49. Zegahas ami; ~ paso por del[ante de] mi
50. Huie zemisqua; ~ entrar ma[s aden]tro, ò mui
adentro. Huie zemi[que.] entre mui adentro.
51. Gatiieque zemisqua; ~ llegar [al] fuego.
52. Abaque amí; ~ entró en el ma[íz.]
53. Aguaque ybaque amí; ~ junta[se c]on sus compa=
ñeros. Abaque ami, juntose con ellos.
54 Aby chichy ami; ~ entrose dentro del maiz.
55 Zyus ami, mius, ens; ~ pasome delante.
56. Zegys ami; ~ paso por encima de mi; agys ami,
por encima de qualquiera cosa.
57. Zecuhucas ami, vel zecuhuquytas ami; ~ entendido he.
58. Zequyhysami; pasó por delante de mi.
xiequyhysami, pasó por orilla del rio:
finalmente por delante, ò junto de
qualquier cosa, aquyhysami.
59 Aquyhysuca aizami; ~ pase por delante ò mui
|
{ delante de mi.[4]
{ mas adentro[5]
{ maiz.[6]
{ juntose con[7]
|