Herramientas personales

De Colección Mutis

Saltar a: navegación, buscar

BNC/Raro Manuscrito 122/fol 22v

fol 22r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 23r

Trascripción

Imagen

Kenaguiyo = la lanza.
Kena huansoyo = barra de fierro.
Kenaioguay = Peje sabalo.
Kenavnte = orilla como quiera.
Kena parahua = igual ô parejo.
Kena perepue = pala de fierro.
Kenaxoro = la campana.
Kensohua = el muslo como quiera.
Kequebue = tronco de palo.
Kerebue = cosa que está torsida, ô corba.
Kere = aguzar, ô refregar.
Kerenxeca = para siempre o nunca.
Kerohue = â aquella parte, ô aquel lugar.
Kēsamo = quantos. [Kehecoa = lo mismo.]
Kēsoe = alla lexos.
Kēta = escremento, como quiera.
Ketacarasico = estreñida.
Ketacarasique = estreñido, ô el que lo esta.
Ketacaro = Gallinaso.
Ketacorosique = empachado, ô ahit[o.]
Ketacoje = el estantino.
Ketajui = ventosear, ô peer.
Ketamea = las tripas.
Ketaro = el vientre, ô la barriga.

BNC raro manuscrito 122 22v.jpg

fol 22r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 23r

Referencias