Herramientas personales

De Colección Mutis

Saltar a: navegación, buscar

BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 14v

fol 14r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 15r

Trascripción

Imagen

mençion. sacanse los ymperatibos yregula[-]
res los quales Caresen de ella, llamamos ympe[-]
ratíbos yregulares vnos ʠ aí en la lengua mosca
que no deçienden de verbos Cuya sígnificaçion tí[-]
enen. a los quales por eso y por no formarse de
otra cosa, llamamos yregulares que son los síg.tes
Sui[1] , sirbe para El verbo ínasqua, que no tiene
otro ymperativo primero fuera de eſte, zomca.
ven aca; sirue para El verbo zehusqua, y pa[-]
ra el Verbo inysqua. que no tienen otro fuera de ese
Sabo. aguarda. mehychachy. ve tu prìmero. ze.
toma, Fuera de eſtos todos los demás ymperatibos
de la lengua mosca deçienden y se forman de sus
verbos Como se uerá en eſtas Reglas.

3.a Regla

Si la 1.a letra del preterito del verbo actiuo asì
sersenado como emos dhō, fuere m. para for[-]
mar El ymperativo emos de mudar esa m. en b.
Como zemahazysuca, límpíar o barer hase el pre[-]
terìto zemahazy quitando El pronombre ze
queda eſta particula mahazy pues para for[-]
mar El ymperatibo aquella em[2] . La emos de bol[-]
ver en b. y deçir, bahazu.
Sacanse algunos verbos que Conserban la m
y son los çíguientes, zemiusuca, por desme[-]
nusar que âse el preteríto míhu a diferençìa
de zemyuʃuca por criar que hace el ympe[-]
ratiuo, iu. zemuynguasuca. que hace muy

                 menear[3]
nguao,

Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 14v.jpg

fol 14r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 15r

Referencias

  1. Creemos que lo correcto debió ser Siu.
  2. Hace referencia a la letra eme.
  3. Creemos que lo correcto debió ser "mentir".