Herramientas personales

De Colección Mutis

Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/fol 72r

fol 71v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 72v

Trascripción

72
}
  hizo hombre en el vientre de la Vir-

  gen Maria, y nació, quedando ella
  Virgen, y murió en la Cruz, por li-

  brar à los hombres del pecado.
  muyscacagâ, aguaia Virgen Santa

  Maira iecazâ bac abzâ apquana ha-
  taca virgenc ypquac amaguê. Nga sis
  achuta chanyca muysca apquanuca
  asân abziiobâs cruz fihistan abgy.

P... Como murió si era Dios? P... Nga Dios caguensân hacô abgâs ab-

  gybê?

}
R... Murió en quanto hombre, y lue-

  go al tercero dia resucitó, y desp.s
  subió à los cielos, y vive y reina

  para siempre sin fin.
R... Muyscac aguenz abgŷ, nga sua

  amicuc achi chẏabtâ, cieloc zos aians
  ynaca asucune. apquas hatac vbuque
  chipsi hipquac aguens ynacâ asucunynga.

}
P... Decidme ahora, pues murió

  Jesu-christo por todos, salvanse

  todos los hombres?
P... ban chahac vzû Jesu-christo muys-

  ca azonuca sân abgynân, muysca
  azonuca cieloc anannua?

}
R... Los q.e no creen en Jesu-Christo,

  y los q.e aunque tienen fé, no tie-
  nen obras, ni guardan su ley,
  no se salvan, mas serán con-
  denados á penas eternas del

  infierno.
R... Muysca Jesu-christo ocas nzâ no-

  hosca; apquas Jesu-christo ocasguê
  abganân nohocan atyugô abquys-
  quazân cieloc anazinga; hatac vbu-
  que fiernoc antanga.

}
P... Y los q.e creen en él, y guardan
  su ley, serán salvos?
P... Ngâ, muysa Jesu-christo ocas guê

  nohosca, ngâ aty ugô choc quisca cie-
  loc anannua?

}
R... Si serán, y gozarán en cuer-

  po y en alma de bienes eternos
  en el Cielo, y por eso ha de venir
  al fin del mundo Jesu-christo á
  tomar cuenta à todos los hombreʃ,
  para lo qual resucitaran en-

  tonces todos los muertos.
R... Anangâ ngâ afihizca nxie, aba-

  quŷn nxie achihicha choinc aguens,
  ynac asucunynga. ys npquaque sisquy-
  ca gua azonuca achahanân Jesu-
  Christo muyscac azonuca chiquyia
  chi vzas chihac abziiobas chimuys
  ahungâ. ysnpquaque ynacan bgyê saia
  apquanuca achichy abtanga.


fol 71v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 72v

Referencias