De Colección Mutis
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|2}} | {{der|2}} | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |'''Cachiyancá'''.|No | + | |'''Cachiyancá'''.|No hé comido. |
− | |''' | + | |'''Bacoxe hane'''?|Hay chicha. |
|'''Quarichá'''.|Bebe. | |'''Quarichá'''.|Bebe. | ||
|'''Quaziri szirani'''.|Bebe mas. | |'''Quaziri szirani'''.|Bebe mas. | ||
Línea 17: | Línea 17: | ||
|'''Jeazi'''.|Si fui. | |'''Jeazi'''.|Si fui. | ||
|'''Duazo'''.|Platano. | |'''Duazo'''.|Platano. | ||
− | |'''Cantejoche''' | + | |'''Cantejoche'''=|Piña. |
|'''Ynguize'''.|Carne. | |'''Ynguize'''.|Carne. | ||
|'''Firaxichi quaneffran quane yguize'''.|Tengo hambre dame de carne. | |'''Firaxichi quaneffran quane yguize'''.|Tengo hambre dame de carne. | ||
Línea 24: | Línea 24: | ||
|'''Guaquiriexiga'''.|No te vayas. | |'''Guaquiriexiga'''.|No te vayas. | ||
|'''Saqua'''<ref>También podría interpretarse como '''Sagua'''.</ref>.|No te vayas. | |'''Saqua'''<ref>También podría interpretarse como '''Sagua'''.</ref>.|No te vayas. | ||
− | |'''Nogo sexá jega'''.| | + | |'''Nogo sexá jega'''.|aguarda un poco[.] |
|'''Bizá canszani'''.|que has hecho q.<sup>e</sup> te has tardado? | |'''Bizá canszani'''.|que has hecho q.<sup>e</sup> te has tardado? | ||
|'''Miarazi fihuchini'''.|Buelve presto. | |'''Miarazi fihuchini'''.|Buelve presto. |
Revisión del 19:14 27 ago 2012
Manuscrito 2912 BPRM/fol 2r
fol 1v << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 2v |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2
|
fol 1v << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 2v |
Referencias
- ↑ También podría interpretarse como Sagua.