Línea 39: | Línea 39: | ||
quando se sigue despues de[l] vocal o '''g''', y vocal<br> | quando se sigue despues de[l] vocal o '''g''', y vocal<br> | ||
o '''h''' se ha de acomodar à este pronombre '''m''';<br> | o '''h''' se ha de acomodar à este pronombre '''m''';<br> | ||
− | + | {{lat|v.g.}} '''myba''' tu cuerpo; '''müaia''' tu madre, y esta<br> | |
'''m''' se pronuncia con las narizes, '''muhina''' en<br> | '''m''' se pronuncia con las narizes, '''muhina''' en<br> | ||
tu poder.<br> | tu poder.<br> | ||
[E]l pronombre '''Ze''' se suele perder quando el<br> | [E]l pronombre '''Ze''' se suele perder quando el<br> | ||
− | verbo comienza por '''b''', ò por '''m'''; | + | verbo comienza por '''b''', ò por '''m'''; {{lat|v.g.}} '''bquysqua''',<br> |
'''mnysqua'''.<br> | '''mnysqua'''.<br> | ||
Suelese poner en lugar del pronombre '''chi''' en<br> | Suelese poner en lugar del pronombre '''chi''' en<br> | ||
las cosas que pertenecen a la composición humana;<br> | las cosas que pertenecen a la composición humana;<br> | ||
− | + | {{lat|v.g.}} '''cha puyquy''' nuestro corazon; '''chaupqua''' nu<nowiki>=</nowiki><br> | |
estros ojos.<br> | estros ojos.<br> | ||
Aunque es segunda persona, muchas<br> | Aunque es segunda persona, muchas<br> | ||
− | vezes sirve de terzera persona del participio; | + | vezes sirve de terzera persona del participio; {{lat|v.g.}}<br> |
'''ma quisca''' el que hace; algunas vezes aunque<br> | '''ma quisca''' el que hace; algunas vezes aunque<br> | ||
− | raras se adjunta àl verbo en terzera persona; | + | raras se adjunta àl verbo en terzera persona; {{lat|v.g.}}<br> |
'''mabsquaza''' no come cosa de mantenimiento; y<br> | '''mabsquaza''' no come cosa de mantenimiento; y<br> | ||
otras vezes aunque rarisima<ref>En Lucena: "Varirima".</ref> mente sirve<ref>En Lucena: "vive".</ref> de persona<br> | otras vezes aunque rarisima<ref>En Lucena: "Varirima".</ref> mente sirve<ref>En Lucena: "vive".</ref> de persona<br> | ||
− | segunda àl verbo; | + | segunda àl verbo; {{lat|v.g.}} '''abas mazyzynga''' no codiciaràs.<br> |
[E]stos dos pronombres <strike>'''ma''' y</strike> '''cha''' y '''ma'''<br> | [E]stos dos pronombres <strike>'''ma''' y</strike> '''cha''' y '''ma'''<br> | ||
del numero singular son supuesto delos nombres<br> | del numero singular son supuesto delos nombres<br> | ||
− | y participios no mas; | + | y participios no mas; {{lat|v.g.}} '''ma muysca choa?''' eres<br> |
hombre de bien? '''cha muyska chogue''' si que soi<br> | hombre de bien? '''cha muyska chogue''' si que soi<br> | ||
hombre de bien; '''ipquo ma quisca''' que haces? '''cha'''<br> | hombre de bien; '''ipquo ma quisca''' que haces? '''cha'''<br> |
Revisión del 05:49 31 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 15r
fol 14v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 15v |
Trascripción | |||
15.
|
fol 14v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 15v |