Línea 7: | Línea 7: | ||
− | + | {{cuadricula | |
− | + | |P. 6...Quanto ha q.<sup>e</sup>te confesaste, y }<br> | |
− | {{ | + | con quien? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ }<br>|6...'''Ieô ficaz aquyn confesar umquy su'''<br> |
− | P. 6...Quanto ha q.<sup>e</sup>te confesaste, y }<br> | + | '''bohozâ confesar vmquy'''?<br> |
− | con quien? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ }<br> | + | |P.. 7..Has callado algun pecado con-}<br> |
− | P.. 7..Has callado algun pecado con-}<br> | + | fesandote? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ }<br>|7. '''Confesar umquysquam ipquabiê pec'''<br> |
− | fesandote? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ }<br> | + | '''cazo atebiẽ umchisuã'''?<br> |
− | P. 8..Miralo bien, y dime la verdad...<br> | + | |P. 8..Miralo bien, y dime la verdad...<br> |
¶ Si dixere q.<sup>e</sup>ha callado alg.<sup>n</sup>pecado, pre-<br> | ¶ Si dixere q.<sup>e</sup>ha callado alg.<sup>n</sup>pecado, pre-<br> | ||
− | guntele<nowiki>=</nowiki><br> | + | guntele<nowiki>=</nowiki><br>|8...'''Choc umquyquy yctôs''', '''chahac mav'''-<br> |
− | P. 9...Que tanos años ha que escondis-}<br> | + | '''za'''.<br> |
− | te tus pecados_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _}<br> | + | |P. 9...Que tanos años ha que escondis-}<br> |
− | 10...Mira hijo q.<sup>e</sup> todas las confesio-<br> | + | te tus pecados_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _}<br>|9...'''Zocam ficaz aquyn sispecar vm'''<br> |
+ | '''chisy'''.<br> | ||
+ | |10...Mira hijo q.<sup>e</sup> todas las confesio-<br> | ||
nes q.<sup>e</sup>has hecho escondiendo al-<br> | nes q.<sup>e</sup>has hecho escondiendo al-<br> | ||
gun pecado por verguenza, ò<br> | gun pecado por verguenza, ò<br> | ||
Línea 25: | Línea 27: | ||
da; y por haverlos escondido, has<br> | da; y por haverlos escondido, has<br> | ||
caido en otro pecado grande.<br> | caido en otro pecado grande.<br> | ||
− | Por eso ahora dime los todos, sin esconder ninguno.<br> | + | Por eso ahora dime los todos, sin esconder ninguno.<br>|10...'''Chibu confesar umquy puynuca'''<br> |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | 10...'''Chibu confesar umquy puynuca'''<br> | ||
'''bambe''', '''vmsiesbe''', '''pecar atebiez um'''<br> | '''bambe''', '''vmsiesbe''', '''pecar atebiez um'''<br> | ||
'''chrisnam confesion varenzâ''', ''vel'', '''co'''<br> | '''chrisnam confesion varenzâ''', ''vel'', '''co'''<br> | ||
Línea 57: | Línea 35: | ||
'''quac fan atebie vmchisy zac azon'''<br> | '''quac fan atebie vmchisy zac azon'''<br> | ||
'''ca chahac vzu chahasa'''.<br> | '''ca chahac vzu chahasa'''.<br> | ||
− | 11...'''Penitencia Padre mahac vchâ'''<br> | + | |P. 11...Cumpliste la penit.<sup>a</sup>q.<sup>e</sup> te} |
+ | dió el Padrep.<sup>r</sup> tus pecados?..}<br>|11...'''Penitencia Padre mahac vchâ'''<br> | ||
'''unquys achahanuã'''? ''vel'', '''vm pecar'''<br> | '''unquys achahanuã'''? ''vel'', '''vm pecar'''<br> | ||
'''npquac maquinga Padre mahac'''<br> | '''npquac maquinga Padre mahac'''<br> | ||
'''vmquyuã'''.<br> | '''vmquyuã'''.<br> | ||
− | 12..'''Banconfesar vmquy ioas vmpec'''<br> | + | |P. 12...Ahora p.<sup>a</sup>confesarte, has pen}<br> |
+ | sado bien tus pecados?_ _ _ _ _}<br>|12..'''Banconfesar vmquy ioas vmpec'''<br> | ||
'''choc vmpuyquyz yc vmtaua'''?<br> | '''choc vmpuyquyz yc vmtaua'''?<br> | ||
− | 13..'''Vmpecar yban vmtãnga npqua'''<br> | + | |P. 13...Vienes con deseo desalir de}<br> |
+ | pecado, y ser perdonado?_ _ _ _ }<br>|13..'''Vmpecar yban vmtãnga npqua'''<br> | ||
'''donar manquynga npquac'''. ''vel''. '''ag'''<br> | '''donar manquynga npquac'''. ''vel''. '''ag'''<br> | ||
'''zacaganga npquac confesar quic'''<br> | '''zacaganga npquac confesar quic'''<br> | ||
'''xyquyua'''?<br> | '''xyquyua'''?<br> | ||
− | 14..'''Vm pecar npquac aguesnuc umpuy'''<br> | + | |P. 14.trahes dolor verdadero de..}<br> |
+ | tus pecados, y proposito de no}<br> | ||
+ | volver mas à ellos?_ _ _ _ _}|14..'''Vm pecar npquac aguesnuc umpuy'''<br> | ||
'''quyc atyzynsuva'''; '''fanaia yspqua'''<br> | '''quyc atyzynsuva'''; '''fanaia yspqua'''<br> | ||
'''quyzinga umpuyquy nuc umgan''' | '''quyzinga umpuyquy nuc umgan''' | ||
+ | }} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} |
Revisión del 06:59 31 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 58v
fol 58r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 59r |
Trascripción | ||||||||||||||||||
|
fol 58r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 59r |