Línea 10: | Línea 10: | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | 2<sup>a</sup>. | + | {{lat|2<sup>a</sup>.Exceptio.}}<br> |
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | 3<sup>a</sup>. | + | {{lat|3<sup>a</sup>.Exceptio.}}<br> |
| | | | ||
− | ''Nec tamen u sumunt : sunt iſthæc'' <u>'''muyngao'''</u>; <u>'''muyu'''</u><br> | + | {{lat|''Nec tamen u sumunt : sunt iſthæc'' <u>'''muyngao'''</u>; <u>'''muyu'''</u><br> |
− | ''Atque'' <u>'''miu'''</u | + | ''Atque'' <u>'''miu'''</u> ''quando jubens comminue dicis''.<br> |
− | ''Semper'' <u>'''muyhyzu'''</u> ''adhæret ijs comes est'' <u>'''yquy'''</u> <u>'''muyu'''</u>.<br> | + | ''Semper'' <u>'''muyhyzu'''</u> ''adhæret ijs comes est'' <u>'''yquy'''</u> <u>'''muyu'''</u>.<br>|pero tampoco toman '''v''': estos son '''muyngao, muyu'''<br> |
− | '' | + | y '''miu''' cuando, ordenando, dices "desmenuza".<br> |
− | + | Siempre se añade '''muyhyzu''' y les acompaña '''yquy muyu'''.}} | |
− | ''Atque'' '''icû, iü''' | + | {{lat|''Alia quæ non servant'' '''M''' ''dictum excipe sursum''<br> |
− | '' | + | SS <u>'''ohosu'''</u>, <u>'''imu'''</u>, <u>'''v'''</u>, <u>'''onao'''</u>, <u>'''hocu'''</u> ''cumque'' <u>'''vbiao'''</u> <u>'''yscu'''</u><br> |
− | '''M''' ''comes haud placet, ob quod talia utrumque | + | ''Atque'' '''icû, iü''' ''ale sonans, istis quoque'' <u>'''ycaiicu'''</u> '''o''' ''junge(s)'',<br>|Se exceptúan otros que no conservan la '''M''' mencionada arriba<br> |
+ | (a saber) '''ohosu, imu, u, onao, hocu y vbiao yscu''';<br> | ||
+ | también '''icû, iü''', si significa alimenta, a los que se añaden '''ycaiicu, o'''.<br>}} | ||
+ | {{lat|''Excipe postremo quædam, queis syllaba prima''<br> | ||
+ | '''M''' ''comes haud placet, ob quod talia utrumque relinquut. ''<br> | ||
''Yc hosu cum'' '''huzao, hoiu, hizu, hizcao''' ''jungitur illis''.<br> | ''Yc hosu cum'' '''huzao, hoiu, hizu, hizcao''' ''jungitur illis''.<br> | ||
''Ast'' '''g''' ''alijis tollas verbis, queis littera prima est''.<br> | ''Ast'' '''g''' ''alijis tollas verbis, queis littera prima est''.<br> | ||
''Suntque'' '''zegunsuca, zeguquesuca''', ''atque'' '''zegusqua''';<br> | ''Suntque'' '''zegunsuca, zeguquesuca''', ''atque'' '''zegusqua''';<br> | ||
− | '''Unu, ucu, uzu; bgasqua''' ''so facit'', '''aso zegasqua'''.<br> | + | '''Unu, ucu, uzu; bgasqua''' ''so facit'', '''aso zegasqua'''.<br>|Finalmente exceptúa a algunos a los que, como primera sílaba,<br> |
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Finalmente exceptúa a algunos a los que, como primera sílaba,<br> | ||
no les agrada la compañera de la '''M'''; por eso omiten las dos,<br> | no les agrada la compañera de la '''M'''; por eso omiten las dos,<br> | ||
(como) '''hosu''' y '''huzao, hoiu, hizu'''; se les une '''hizcao'''.<br> | (como) '''hosu''' y '''huzao, hoiu, hizu'''; se les une '''hizcao'''.<br> | ||
Pero también suprime la '''g''' a verbos que la tienen como primera letra.<br> | Pero también suprime la '''g''' a verbos que la tienen como primera letra.<br> | ||
Estos son '''zegunsuca, zeguquesuca''' y '''zegusqua''';<br> | Estos son '''zegunsuca, zeguquesuca''' y '''zegusqua''';<br> | ||
− | '''Unu, ucu, uzu'''; '''bgasqua''' hace '''so'''; '''aso zegasqua'''.<br> | + | '''Unu, ucu, uzu'''; '''bgasqua''' hace '''so'''; '''aso zegasqua'''.<br>}} |
− | |||
}} | }} | ||
− | <center><h5>''Imperativos irregulares.''.</h5></center> | + | |
+ | <center><h5>{{lat|Imperativa irregularia''.|''Imperativos irregulares.''.}}</h5></center> | ||
{{column_3| | {{column_3| | ||
| | | | ||
− | Finalmente, ten en cuenta unos pocos que no siguen las reglas.<br> | + | {{lat|''Denique, quæ normas non servant, sumito pauca''.<br> |
− | Son estos '''zomca, sin, ze, sabo''' y también '''mehychachy'''.<br> | + | ''Sunt hæc'' '''zomca, sin, ze, sabo''', ''necnon'' '''mehychachy'''.<br>|Finalmente, ten en cuenta unos pocos que no siguen las reglas.<br> |
+ | Son estos '''zomca, sin, ze, sabo''' y también '''mehychachy'''.<br>}} | ||
| | | | ||
}} | }} | ||
− | <center><h5>''Reglas de la primera conjugación'' | + | |
+ | <center><h5>{{lat|''Regulæ primæ conjugationis''.|''Reglas de la primera conjugación''}}</h5></center> | ||
{{column_3| | {{column_3| | ||
− | 1<sup>a</sup>. | + | {{lat|1<sup>a</sup>.Regula.}}<br> |
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | + | {{lat|Exceptio.}}<br> | |
<br> | <br> | ||
− | 2<sup>a</sup>. | + | {{lat|2<sup>a</sup>.Regula.}}<br> |
| | | | ||
− | Los prætéritos en '''i''' o '''y''' toman '''u''', si son monosílabos.<br> | + | {{lat|''I vel'' '''y''' ''præterita'' '''u'''; ''si sint monosyllaba sumunt''.<br> |
+ | ''Inde'' '''quyu bquysqua, bzisqua''' ''que'' '''ziu''' ''dato semper''.<br> | ||
+ | ''Ast id'' '''y''' ''præteriti'' '''u''', ''si sint polysyllaba fiat''.<br> | ||
+ | ''Sic <u>cape</u> significans dices a'' '''bgusqua gucu'''.<br>|Los prætéritos en '''i''' o '''y''' toman '''u''', si son monosílabos.<br> | ||
Por eso ponle '''quyu''' a '''bquysqua''' y a '''bzisqua ziu''' siempre.<br> | Por eso ponle '''quyu''' a '''bquysqua''' y a '''bzisqua ziu''' siempre.<br> | ||
Pero la y del præterito se vuelve u si son polisílabos.<br> | Pero la y del præterito se vuelve u si son polisílabos.<br> | ||
− | Así, con el significado de coge, dirás '''gucu''' de '''bgusqua'''.<br> | + | Así, con el significado de coge, dirás '''gucu''' de '''bgusqua'''.<br>}} |
− | Exceptúa '''zegusqua''' y '''bxisqua''', añádeles '''zemasqua''':<br> | + | {{lat|''Excipe'' '''zegusqua''', ''et'' '''bxisqua''', ''quibus adde'' '''zemasqua''':<br> |
− | Da(n) '''uzu, xizu, amazu''' y a veces '''amacu'''.<br> | + | ''Dant'' '''uzu, xizu, amazu, amacu''' ''que aliquando''.<br>|Exceptúa '''zegusqua''' y '''bxisqua''', añádeles '''zemasqua''':<br> |
− | También para el pretérito monosilábico en '''a''' de verbos en '''asqua'''<br> | + | Da(n) '''uzu, xizu, amazu''' y a veces '''amacu'''.<br>}} |
+ | {{lat|'''A''' ''quoque præterito à verbis monosyllabo in'' '''asqua'''|También para el pretérito monosilábico en '''a''' de verbos en '''asqua'''<br>}} | ||
| | | | ||
}} | }} | ||
− | |||
}} | }} |
Revisión del 04:11 4 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 31v
fol 31r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 32r |
Trascripción | |||||||||
Imperativa irregularia.[4]
Regulæ primæ conjugationis.[6]
|
fol 31r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 32r |
Referencias
- ↑ Tr. "pero tampoco toman v: estos son muyngao, muyu
y miu cuando, ordenando, dices "desmenuza".
Siempre se añade muyhyzu y les acompaña yquy muyu.". - ↑ Tr. "Se exceptúan otros que no conservan la M mencionada arriba
(a saber) ohosu, imu, u, onao, hocu y vbiao yscu;
también icû, iü, si significa alimenta, a los que se añaden ycaiicu, o.
". - ↑ Tr. "Finalmente exceptúa a algunos a los que, como primera sílaba,
no les agrada la compañera de la M; por eso omiten las dos,
(como) hosu y huzao, hoiu, hizu; se les une hizcao.
Pero también suprime la g a verbos que la tienen como primera letra.
Estos son zegunsuca, zeguquesuca y zegusqua;
Unu, ucu, uzu; bgasqua hace so; aso zegasqua.
". - ↑ Tr. "Imperativos irregulares..".
- ↑ Tr. "Finalmente, ten en cuenta unos pocos que no siguen las reglas.
Son estos zomca, sin, ze, sabo y también mehychachy.
". - ↑ Tr. "Reglas de la primera conjugación".
- ↑ Tr. "Los prætéritos en i o y toman u, si son monosílabos.
Por eso ponle quyu a bquysqua y a bzisqua ziu siempre.
Pero la y del præterito se vuelve u si son polisílabos.
Así, con el significado de coge, dirás gucu de bgusqua.
". - ↑ Tr. "Exceptúa zegusqua y bxisqua, añádeles zemasqua:
Da(n) uzu, xizu, amazu y a veces amacu.
". - ↑ Tr. "También para el pretérito monosilábico en a de verbos en asqua
".