Línea 8: | Línea 8: | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |14...Has hecho q.<sup>e</sup> otro peque con tu | + | |{{cor}}14...Has hecho q.<sup>e</sup> otro peque con tu<br> |
− | mal consejo ó exemplo? | + | mal consejo ó exemplo? como q.<sup>e</sup> se<br> |
− | emborrache, ó hurte, ó fornique, | + | emborrache, ó hurte, ó fornique,<br> |
− | ó | + | ó se perjure, ó sea idolatra, ó deje<br> |
− | de oir Misa? | + | de oir Misa?|14...'''Muysca atabez aguhuiche'''<br> |
'''vmcubuns assys quyû vmgas vmi'''-<br> | '''vmcubuns assys quyû vmgas vmi'''-<br> | ||
'''ez abchichuos abquyua'''? '''achie'''-<br> | '''ez abchichuos abquyua'''? '''achie'''-<br> | ||
Línea 26: | Línea 26: | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |1...Estás amancebado? q.<sup>e</sup> tanto | + | |{{cor}}1...Estás amancebado? q.<sup>e</sup> tanto tpō<ref>Abreviatura de tiempo. En el original el signo de abreviatura está sobre la "p".</ref> ha<br> |
− | q.<sup>e</sup> lo estás? quantas mancebas tie- | + | q.<sup>e</sup> lo estás? quantas mancebas tie-<br> |
− | nes? donde tienes la manceba? es | + | nes? donde tienes la manceba? es<br> |
− | casada, ó soltera? | + | casada, ó soltera?|1...'''Mancebar vmguenua ieo ficaz'''<br> |
'''aquyne ysc umguenbe'''? '''vmchuê vm'''-<br> | '''aquyne ysc umguenbe'''? '''vmchuê vm'''-<br> | ||
'''guiz fiuabe'''<ref>Revisar.</ref>? '''epquan o vmchuez vm'''-<br> | '''guiz fiuabe'''<ref>Revisar.</ref>? '''epquan o vmchuez vm'''-<br> | ||
'''guzynbe'''? '''asahaoa gueua'''? '''asa haoa'''<br> | '''guzynbe'''? '''asahaoa gueua'''? '''asa haoa'''<br> | ||
'''Zaua'''? | '''Zaua'''? | ||
− | |2...Has tenido cuenta con otras | + | |{{cor}}2...Has tenido cuenta con otras<br> |
− | mugeres solteras, ó casadas? q.<sup>tas</sup | + | mugeres solteras, ó casadas? q.<sup>tas</sup><br> |
− | veces con cada casada? | + | veces con cada casada? y q.<sup>tas</sup> con<br> |
− | | + | cada soltera?|2....'''ynai vchas fucha asahaua'''<br> |
'''guebi''', '''asahauazabixin abohoza'''<br> | '''guebi''', '''asahauazabixin abohoza'''<br> | ||
'''vinmiua'''? '''nga asahao aguê muys'''-<br> | '''vinmiua'''? '''nga asahao aguê muys'''-<br> | ||
Línea 46: | Línea 46: | ||
|3...Has pecado con alguna doncella?..|3...'''Fucha guasgua cha amucanza'''-<br> | |3...Has pecado con alguna doncella?..|3...'''Fucha guasgua cha amucanza'''-<br> | ||
'''abohoza vm miua'''?<br> | '''abohoza vm miua'''?<br> | ||
− | |4....Has forzado alguna muger?...|4...''' | + | |4....Has forzado alguna muger?...|4...'''Fuchâ muysca atabez abga'''<br> |
'''Zansān manxiegoc abohoza'''<br> | '''Zansān manxiegoc abohoza'''<br> | ||
'''vm miua'''?<br> | '''vm miua'''?<br> | ||
− | |5....Has | + | |5....Has la persuadido con palabras, ó<br> |
− | dadivas ȧ | + | dadivas ȧ que peque? ó has usado de<br> |
tercera persona p.<sup>a</sup> persuadirla?|5....'''Abohoza vm minga npquaqӡ cu'''-<br> | tercera persona p.<sup>a</sup> persuadirla?|5....'''Abohoza vm minga npquaqӡ cu'''-<br> | ||
'''bun choz yc um uquys'''? '''ipqua ata'''<br> | '''bun choz yc um uquys'''? '''ipqua ata'''<br> |
Revisión del 04:20 6 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 63v
fol 63r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 64r |
Trascripción | ||||||||||||
¶ Sexto Mandamiento.
|
fol 63r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 64r |