De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 9: Línea 9:
 
''circa res venereas''.</h2></center>
 
''circa res venereas''.</h2></center>
  
'''Naqua''' ~ ''membrum virile hominis''.<br>
+
'''Naqua''' ~ {{lat|membrum virile hominis|Miembro viril del hombre}}.<br>
'''Nieta''' ''vel'' '''Nie''' ~ ''membrum virile parvuli''.<br>
+
'''Nieta''' {{lat|vel}} '''Nie''' ~ {{lat|membrum virile parvuli|Miembro viril del niño}}.<br>
'''Sihua''' ~ ''natura fæminæ provecta atatis''.<br>
+
'''Sihua''' ~ {{lat|natura fæminæ provecta ætatis|Partes genitales de la mujer adulta}}.<br>
'''Zihi''' ~ ''natura fæminæ infantis''.<br>
+
'''Zihi''' ~ {{lat|natura fæminæ infantis|Partes genitales de la infante femenina}}.<br>
'''Xanicà''', ''vel'' '''suhupqua''' ~ muslo, ò orcaxadura'''.<br>
+
'''Xanicà''', {{lat|vel}} '''suhupqua''' ~ muslo, ò orcaxadura'''.<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; { '''xachichá'''<ref>¿?</ref> ~ entre las piernas.<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; { '''xachichá'''<ref>¿?</ref> ~ entre las piernas.<br>
'''Bchisqua''' ~ ''pecatum fornicationis''.<br>
+
'''Bchisqua''' ~ {{lat|peccatum fornicationis|El pecado de la fornicación}}.<br>
'''Chuguoagosqua''', ''vel'' '''mohozquynsuca''', ''vel'' '''suasque'''<br>
+
'''Chuguoagosqua''', {{lat|vel}} '''mohozquynsuca''', {{lat|vel}} '''suasque'''<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; '''gosqua''' ~ ''peccatum puerorum nescientium''<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; '''gosqua''' ~ {{lat|peccatum puerorum nescientium<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; ''talem actum''.<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; talem actum|El pecado de los hombres jóvenes que no conocen tal acto.}}.<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; {'''ichuguansuca''' resbalar, ''vel''<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; {'''ichuguansuca''' resbalar, {{lat|vel}}<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; {'''yszensohozquynsuca'''<ref>¿?</ref>.<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; {'''yszemohozquynsuca'''.<br>
'''Chinta bzysqua''' ~ ''virginem corrumpere''.<br>
+
'''Chinta bzysqua''' ~ {{lat|virginem corrumpere|Corromper virgen}}.<br>
'''Iohozasa bchisqua''' ~ ''peccatum sodomiæ''.<br>
+
'''Iohozasa bchisqua''' ~ {{lat|peccatum sodomiæ|Pecado de la sodomía}}.<br>
'''Naquasmaza''', '''sihuasmaza''' ~ ''filius fornicationis''.<br>
+
'''Naquasmaza''', '''sihuasmaza''' ~ {{lat|filius fornicationis|}}.<br>
 
'''Hic iesan bchisqua''' ~ ''peccare nefande cum fæmina''.<br>
 
'''Hic iesan bchisqua''' ~ ''peccare nefande cum fæmina''.<br>
 
'''An vbina naqua getasuca''' ~ ''tactus impudicus duo =<br>
 
'''An vbina naqua getasuca''' ~ ''tactus impudicus duo =<br>

Revisión del 11:39 9 sep 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 52v

fol 52r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 53r

Trascripción

Aliqua Vocabula, et modi dicendi
circa res venereas.

Naqua ~ membrum virile hominis[1] .
Nieta vel Nie ~ membrum virile parvuli[2] .
Sihua ~ natura fæminæ provecta ætatis[3] .
Zihi ~ natura fæminæ infantis[4] .
Xanicà, vel suhupqua ~ muslo, ò orcaxadura.
      { xachichá[5] ~ entre las piernas.
Bchisqua ~ peccatum fornicationis[6] .
Chuguoagosqua, vel mohozquynsuca, vel suasque
      gosqua ~ peccatum puerorum nescientium
      talem actum
[7] .
          {ichuguansuca resbalar, vel
          {yszemohozquynsuca.
Chinta bzysqua ~ virginem corrumpere[8] .
Iohozasa bchisqua ~ peccatum sodomiæ[9] .
Naquasmaza, sihuasmaza ~ filius fornicationis.
Hic iesan bchisqua ~ peccare nefande cum fæmina.
An vbina naqua getasuca ~ tactus impudicus duo =
      rum hominum; vel mahateca migeta.

fol 52r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 53r

Referencias

  1. Tr. "Miembro viril del hombre".
  2. Tr. "Miembro viril del niño".
  3. Tr. "Partes genitales de la mujer adulta".
  4. Tr. "Partes genitales de la infante femenina".
  5. ¿?
  6. Tr. "El pecado de la fornicación".
  7. Tr. "El pecado de los hombres jóvenes que no conocen tal acto.".
  8. Tr. "Corromper virgen".
  9. Tr. "Pecado de la sodomía".