De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 13: Línea 13:
 
'''Maquasmaza'''.<br>
 
'''Maquasmaza'''.<br>
 
'''Sihuasmaza'''. &nbsp; &nbsp; &nbsp; {{lat|id est}}<br>
 
'''Sihuasmaza'''. &nbsp; &nbsp; &nbsp; {{lat|id est}}<br>
'''Hihuquastytysa'''. &nbsp; {{lat|filius fornicationis|Prostitución infantil}}.<br>
+
'''Hihuquastytysa'''. &nbsp; {{lat|filius fornicationis|Los hijos de adulterio}}.<br>
 
'''Sihutastytysa'''.<br>
 
'''Sihutastytysa'''.<br>
 
'''Jisastytysa'''.<br>
 
'''Jisastytysa'''.<br>

Revisión del 17:01 16 sep 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 52r

fol 51v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 52v

Trascripción

52.

Palabra afrentosas.

Mystytysa.
Maquasmaza.
Sihuasmaza.       id est
Hihuquastytysa.   filius fornicationis[1] .
Sihutastytysa.
Jisastytysa.
Zymsuasmaza.
Iomtago.
Ionogo.
Jiago.
Yquyiomtago; mayquyiomtago.
_____ _____ _____ _____
Umsihua vmquihisa apuyne vmsyne
mi apa vmquihisa apuyne vmsene.
machihiscan categuy, vel vmchihiscan casecu'guene

fol 51v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 52v

Referencias

  1. Tr. "Los hijos de adulterio".