Línea 8: | Línea 8: | ||
{{der|48.}} | {{der|48.}} | ||
− | Antenoche; ~ '''mozyn zinaca''', {{lat|vel}}'''muyhycazaca'''.<br> | + | Antenoche; ~ '''mozyn zinaca''', {{lat|vel}} '''muyhycazaca'''.<br> |
Anochecer; ~ '''Azinansuca''', {{lat|vel}} '''Achysquynsuca'''.<br> | Anochecer; ~ '''Azinansuca''', {{lat|vel}} '''Achysquynsuca'''.<br> | ||
Anochecer del todo; ~ '''Azacansuca''', {{lat|vel}} '''Aumzansuca'''.<br> | Anochecer del todo; ~ '''Azacansuca''', {{lat|vel}} '''Aumzansuca'''.<br> | ||
Línea 21: | Línea 21: | ||
'''Fachiquy hyca naia acagyia xim pulpitoque'''<br> | '''Fachiquy hyca naia acagyia xim pulpitoque'''<br> | ||
'''zoszanynga''', '''muysca puynuca ahyca zegunga'''<br> | '''zoszanynga''', '''muysca puynuca ahyca zegunga'''<br> | ||
− | '''nga muysca achquy achquy ahycanuca bzis a''' | + | '''nga muysca achquy achquy ahycanuca bzis a'''=<br> |
'''chahanaquanan predicar chibquynga nga ap''' =<br> | '''chahanaquanan predicar chibquynga nga ap''' =<br> | ||
'''quanan misa chibquynga'''.<br> | '''quanan misa chibquynga'''.<br> |
Revisión del 17:52 16 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 48r
fol 47v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 48v |
Trascripción |
48.
Antenoche; ~ mozyn zinaca, vel muyhycazaca. |
fol 47v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 48v |
Referencias
- ↑ Hay una línea recta sobre esta palabra.