Línea 10: | Línea 10: | ||
| | | | ||
− | {{column| | + | {{column|{{cor1|48|250}} |
<nowiki>*</nowiki> {{lat|Item}}, significa embiar<br> | <nowiki>*</nowiki> {{lat|Item}}, significa embiar<br> | ||
encomiendar; {{lat|v.g.}} Pedro<br> | encomiendar; {{lat|v.g.}} Pedro<br> | ||
Línea 27: | Línea 27: | ||
{{lat|Inde|de allí}}, '''Hehe zebgasqua''' conceder, decir de si.<br> | {{lat|Inde|de allí}}, '''Hehe zebgasqua''' conceder, decir de si.<br> | ||
'''Hichu'''; ielo, {{lat|vel}} cosa fria.<br> | '''Hichu'''; ielo, {{lat|vel}} cosa fria.<br> | ||
− | '''Hischana''';~en la tierra, {{lat|vel}} a espacio.<br> | + | '''Hischana''';~ en la tierra, {{lat|vel}} a espacio.<br> |
'''Hischa fihistana''';~ en la tierra.<br> | '''Hischa fihistana''';~ en la tierra.<br> | ||
'''Hischan itysqua''', {{lat|vel}} '''izasqua''';~ sentarse uno no mas.<br> | '''Hischan itysqua''', {{lat|vel}} '''izasqua''';~ sentarse uno no mas.<br> | ||
Línea 38: | Línea 38: | ||
estar algunos.<br> | estar algunos.<br> | ||
'''Hischan aquynsuca'''; ~ sentados estar, {{lat|dicitur}} de multitud<br> | '''Hischan aquynsuca'''; ~ sentados estar, {{lat|dicitur}} de multitud<br> | ||
− | | + | Imperativo '''Hischan aquysu'''.<br> |
'''Hischaque bzasqua''';~enterrar, {{lat|vel}} soterrar.<br> | '''Hischaque bzasqua''';~enterrar, {{lat|vel}} soterrar.<br> | ||
'''Hischaque izone''' {{lat|vel}} '''asucune''';~soterrado, {{lat|vel}} enterrado esta.<br> | '''Hischaque izone''' {{lat|vel}} '''asucune''';~soterrado, {{lat|vel}} enterrado esta.<br> |
Revisión del 23:27 16 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 36v
fol 36r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 37r |
Trascripción | ||||||
|
fol 36r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 37r |