De Colección Mutis
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | 48. {{rec|......|'''Bhus'''}} '''btasqua'''; ~ cargar algo en la i{{rec|.....|spalda}} | + | {{column_3| |
+ | |48. {{rec|......|'''Bhus'''}} '''btasqua'''; ~ cargar algo en la i{{rec|.....|spalda}}<br> | ||
49. {{rec|....|'''Zegac'''}}'''a tyibtasqua'''; ~ amparar.<br> | 49. {{rec|....|'''Zegac'''}}'''a tyibtasqua'''; ~ amparar.<br> | ||
50. '''Zin'''{{rec|.....|'''s amisqua'''}} {{lat|l}}<ref>También puede interpretartse como 'j'.</ref> '''aensbtasqua'''; ~ pasarle à uno delante;<br> | 50. '''Zin'''{{rec|.....|'''s amisqua'''}} {{lat|l}}<ref>También puede interpretartse como 'j'.</ref> '''aensbtasqua'''; ~ pasarle à uno delante;<br> | ||
Línea 12: | Línea 13: | ||
camino<ref>Creemos debió ser "camin.<sup>o</sup>".</ref>; quando el de atrás pasó àl<br> | camino<ref>Creemos debió ser "camin.<sup>o</sup>".</ref>; quando el de atrás pasó àl<br> | ||
que iba delante.<br> | que iba delante.<br> | ||
+ | |{espalda<ref>Sugerencia del amanuense.</ref> | ||
+ | }} | ||
<center><h2>Del Verbo '''zemisqua''' {{lat|cum varijs particulis|con varias particulas}}</h2>.</center> | <center><h2>Del Verbo '''zemisqua''' {{lat|cum varijs particulis|con varias particulas}}</h2>.</center> | ||
+ | |||
+ | {{column_3| | ||
+ | | | ||
1. Significa buscar. Preterito '''zemique'''. Impe=<br> | 1. Significa buscar. Preterito '''zemique'''. Impe=<br> | ||
rativo 1.<sup>o</sup> {{t_l|y}}'''ieu'''; el 2.<sup>o</sup> '''maica'''. el participio<br> | rativo 1.<sup>o</sup> {{t_l|y}}'''ieu'''; el 2.<sup>o</sup> '''maica'''. el participio<br> | ||
Línea 28: | Línea 34: | ||
6. '''Huizemisqua'''; ~ entrar.<br> | 6. '''Huizemisqua'''; ~ entrar.<br> | ||
7. '''Guasinzemisqua'''; ~ bajar; | 7. '''Guasinzemisqua'''; ~ bajar; | ||
− | + | | | |
+ | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 23:45 16 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 40v
fol 40r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 41r |
Trascripción |
fol 40r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 41r |