De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 7 ediciones intermedias de 4 usuarios)
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
 +
 +
{{der|52.}}
  
 
<center><h2>Palabra afrentosas.</h2></center>
 
<center><h2>Palabra afrentosas.</h2></center>
 
+
{{column_3|
'''Mystytysa'''.<br>
+
|
'''Maquasmaza'''.<br>
+
{{column|
'''Sihuasmaza'''.&nbsp; &nbsp; &nbsp; ''id est''<br>
+
'''Nystytysa'''.<!-- NOTA: EL primer caracter de esta y la siguiente palabra deben interpretarse como N. Ver siguiente folio--><br>
'''Hihuquastytysa'''. &nbsp; ''filius fonrnicationis''.<br>
+
'''Naquasmaza'''.<br>
 +
'''Sihuasmaza'''.<br>
 +
'''Hihuquastytysa'''.<br>
 
'''Sihutastytysa'''.<br>
 
'''Sihutastytysa'''.<br>
 
'''Jisastytysa'''.<br>
 
'''Jisastytysa'''.<br>
Línea 19: Línea 23:
 
'''Jiago'''.<br>
 
'''Jiago'''.<br>
 
'''Yquyiomtago'''; '''mayquyiomtago'''.<br>
 
'''Yquyiomtago'''; '''mayquyiomtago'''.<br>
_____ _____ _____ _____<br>
+
|
 +
<br>
 +
<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; {{lat|id est}}<br>
 +
{{lat|filius fornicationis|Los hijos de adulterio}}.
 +
}}
 +
<center>_____ _____ _____ _____</center><br>
 
'''Umsihua vmquihisa apuyne vmsyne'''<br>
 
'''Umsihua vmquihisa apuyne vmsyne'''<br>
 
'''mi apa vmquihisa apuyne vmsene'''.<br>
 
'''mi apa vmquihisa apuyne vmsene'''.<br>
'''machihiscan categuy''', ''vel'' '''vmchihiscan casecu'guene'''
+
'''machihiscan categuy''', {{lat|vel}} '''vmchihiscan casecu'guene'''
 
+
|
 
+
}}
  
  

Revisión actual del 14:18 27 sep 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 52r

fol 51v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 52v

Trascripción

52.

Palabra afrentosas.


Nystytysa.
Naquasmaza.
Sihuasmaza.
Hihuquastytysa.
Sihutastytysa.
Jisastytysa.
Zymsuasmaza.
Iomtago.
Ionogo.
Jiago.
Yquyiomtago; mayquyiomtago.



      id est
filius fornicationis[1] .

_____ _____ _____ _____

Umsihua vmquihisa apuyne vmsyne
mi apa vmquihisa apuyne vmsene.
machihiscan categuy, vel vmchihiscan casecu'guene



fol 51v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 52v

Referencias

  1. Tr. "Los hijos de adulterio".