De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Texto reemplaza - 'v.g.' a '{{lat|v.g.}}')
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
 
+
{{cuadricula1
{{column|
+
|Pedir <nowiki>=</nowiki> Nuemau. Con lastimas <nowiki>=</nowiki> '''Nurruníquedauba'''. De limos- <br>
Pedir <nowiki>=</nowiki> Nuemau. Con lastimas <nowiki>=</nowiki><br>
+
na <nowiki>=</nowiki> '''Nucurruníayu'''. }}
na <nowiki>=</nowiki> '''Nucurruníayu'''. <br>
+
{{cuadricula
Peticion .....<br>
+
|Peticion  |'''Emacasi'''.
Pedigueño..... <br>
+
|Pedigueño |'''Ycurruniayerrí, Quemacayi'''.
Pedo..... <br>
+
|Pedo |'''Samaí'''.  
Peerse..... <br>
+
|Peerse |'''Nusamau'''.
Pedregal..... <br>
+
|Pedregal  |'''Ybajucu''',
Pelear .....<br>
+
|Pelear |'''Naínuayacaba'''.
Pelea..... <br>
+
|Pelea |'''Ynuacasíyacaba'''.}}
Peligrar, ''idê'' acercarse al riesgo <nowiki>=</nowiki> <br>
+
{{cuadricula1
peligro <nowiki>=</nowiki> '''Nute nubabanaba.''' <br>
+
|Peligrar, ''idê'' acercarse al riesgo <nowiki>=</nowiki> '''Vrruníchauna'''. Temer mi <br>
Peligra perderse..... <br>
+
peligro <nowiki>=</nowiki> '''Nute nubabanaba.''' El ageno <nowiki>=</nowiki> '''Nute ribabana.''' }}
Peligro escollo..... <br>
+
{{cuadricula
Pelota..... <br>
+
|Peligra perderse |'''Numanaríaba'''.
Pelotear..... <br>
+
|Peligro escollo |'''Vca'''.
Pellejo..... <br>
+
|Pelota |'''Esì, paquí'''.
Pellisco..... <br>
+
|Pelotear |'''Nucau nuinuayu esí'''.
Pena travajo <nowiki>=</nowiki> '''Runícaí'''. Pena,<br>
+
|Pellejo |'''Ymanasí, ìmasí.'''
Estar con pena <nowiki>=</nowiki>''' Masíu nubaba'''.<br>
+
|Pellisco |'''Ybichuacasí'''.}}
'''dacananeta ríbaba,''' <br>
+
{{cuadricula1
Peña..... <br>
+
|Pena travajo <nowiki>=</nowiki> '''Runícaí'''. Pena,paga de culpas <nowiki>=</nowiki> '''Gicunasi beni-<sup>(-mí.</sup>'''<br>
Pendencia..... <br>
+
Estar con pena <nowiki>=</nowiki>''' Masíu nubaba'''. Darla à otro <nowiki>=</nowiki> '''Numedaque-'''<br>
Pendenciero..... <br>
+
'''dacananeta ríbaba,'''  '''Nuaquedau ríbaba'''.}}
Pender colgarse.....<br>
+
{{cuadricula
Pensar <nowiki>=</nowiki> '''Nuedacananíuba'''. <br>
+
|Peña |'''Yba'''.
Pensam.<sup>to</sup>..... <br>
+
|Pendencia |'''Vare'''.
Pensativo..... <br>
+
|Pendenciero |'''Caínuacacayi'''.
Pequeño hombre......<br>
+
|Pender colgarse|'''Nucuayua'''.}}
Pequeña cosa..... <br>
+
{{cuadricula1
Pequeñés..... <br>
+
|Pensar <nowiki>=</nowiki> '''Nuedacananíuba'''.  Hacerle pensar <nowiki>=</nowiki> '''Nuedacananedau-<sup>(-ní</sup>'''.}}
Pequeñito. {{lat|{{lat|v.g.}}}} Padre.....<br>
+
{{cuadricula
Pequeñita cosa, chiquita..... <br>
+
|Pensam.<sup>to</sup> |'''Edacananícasiba'''.
dímínutívo general p.<sup>a</sup> todo, <br>
+
|Pensativo |'''Edacananetacayi'''.
'''Vda'''. Barquetilla <nowiki>=</nowiki> '''Ydairrimi'''. <br>
+
|Pequeño hombre|'''Auraí, Chaucuírrímí'''.
'''Quirarrímí'''. Cuerpo <nowiki>=</nowiki> '''Ynanacay'''.<br>
+
|Pequeña cosa |'''Chaucube, Chaucuírrímí.'''
'''rímí'''. ''et sic de ceteris''.<br>
+
|Pequeñés |'''Chaucucasí, chaucubecasí'''.
|
+
|Pequeñito. {{lat|v.g.}} Padre|'''Saricanasírrímí'''.}}
'''Nurruníquedauba'''. De limos- <br>
+
{{cuadricula1
<br>
+
|Pequeñita cosa, chiquita _ _ _ '''Chaucuírrímí, Aírrimí'''. Este eʃ<br>
'''Emacasi'''. <br>
+
dímínutívo general p.<sup>a</sup> todo, y lo aplican así <nowiki>=</nowiki> Barqueta <nowiki>=</nowiki> <br>
'''Ycurruniayerrí, Quemacayi'''. <br>
+
'''Vda'''. Barquetilla <nowiki>=</nowiki> '''Ydairrimi'''. Niño <nowiki>=</nowiki> '''Quira'''. Niñito <nowiki>=</nowiki> <br>
'''Samaí'''. <br>
+
'''Quirarrímí'''. Cuerpo <nowiki>=</nowiki> '''Ynanacay'''.Cuerpecito <nowiki>=</nowiki> '''Ynanacaír-'''<br>
'''Nusamau'''. <br>
+
'''rímí'''. {{lat|et sic de ceteris.}} Pequeñito <nowiki>=</nowiki> '''Chajucuírrimí'''.  
'''Ybajucu''', <br>
 
'''Naínuayacaba'''. <br>
 
'''Ynuacasíyacaba'''. <br>
 
'''Vrruníchauna'''. Temer mi <br>
 
El ageno <nowiki>=</nowiki> '''Nute ribabana.''' <br>
 
'''Numanaríaba'''. <br>
 
'''Vca'''. <br>
 
'''Esì, paquí'''. <br>
 
'''Nucau nuinuayu esí'''. <br>
 
'''Ymanasí, ìmasí.''' <br>
 
'''Ybichuacasí'''. <br>
 
paga de culpas <nowiki>=</nowiki>
 
'''Gicunasi beni-<sup>(-mí</sup>'''. <br>
 
Darla à otro <nowiki>=</nowiki> '''Numedaque-'''<br>
 
'''Nuaquedau ríbaba'''. <br>
 
'''Yba'''. <br>
 
'''Vare'''. <br>
 
'''Caínuacacayi'''. <br>
 
'''Nucuayua'''. <br>
 
Hacerle pensar <nowiki>=</nowiki> '''Nuedacananedau-<sup>(-ní</sup>'''. <br>
 
'''Edacananícasiba'''. <br>
 
'''Edacananetacayi'''. <br>
 
'''Auraí, Chaucuírrímí'''. <br>
 
'''Chaucube, Chaucuírrímí.''' <br>
 
'''Chaucucasí, chaucubecasí'''. <br>
 
'''Saricanasírrímí'''. <br>
 
'''Chaucuírrímí, Aírrimí'''. Este eʃ<br>
 
y lo aplican así <nowiki>=</nowiki> Barqueta <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Niño <nowiki>=</nowiki> '''Quira'''. Niñito <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Cuerpecito <nowiki>=</nowiki> '''Ynanacaír-'''<br>
 
Pequeñito <nowiki>=</nowiki> '''Chajucuírrimí'''. <br>
 
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión del 16:42 28 sep 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 54v

fol 54r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 55r

Trascripción

Pedir = Nuemau. Con lastimas = Nurruníquedauba. De limos-
na = Nucurruníayu.
Peticion Emacasi.
Pedigueño Ycurruniayerrí, Quemacayi.
Pedo Samaí.
Peerse Nusamau.
Pedregal Ybajucu,
Pelear Naínuayacaba.
Pelea Ynuacasíyacaba.
Peligrar, idê acercarse al riesgo = Vrruníchauna. Temer mi
peligro = Nute nubabanaba. El ageno = Nute ribabana.
Peligra perderse Numanaríaba.
Peligro escollo Vca.
Pelota Esì, paquí.
Pelotear Nucau nuinuayu esí.
Pellejo Ymanasí, ìmasí.
Pellisco Ybichuacasí.
Pena travajo = Runícaí. Pena,paga de culpas = Gicunasi beni-(-mí.

Estar con pena = Masíu nubaba. Darla à otro = Numedaque-

dacananeta ríbaba, Nuaquedau ríbaba.
Peña Yba.
Pendencia Vare.
Pendenciero Caínuacacayi.
Pender colgarse Nucuayua.
Pensar = Nuedacananíuba. Hacerle pensar = Nuedacananedau-(-ní.
Pensam.to Edacananícasiba.
Pensativo Edacananetacayi.
Pequeño hombre Auraí, Chaucuírrímí.
Pequeña cosa Chaucube, Chaucuírrímí.
Pequeñés Chaucucasí, chaucubecasí.
Pequeñito. v.g. Padre Saricanasírrímí.
Pequeñita cosa, chiquita _ _ _ Chaucuírrímí, Aírrimí. Este eʃ

dímínutívo general p.a todo, y lo aplican así = Barqueta =
Vda. Barquetilla = Ydairrimi. Niño = Quira. Niñito =
Quirarrímí. Cuerpo = Ynanacay.Cuerpecito = Ynanacaír-
rímí. et sic de ceteris. Pequeñito = Chajucuírrimí.

fol 54r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 55r

Referencias