De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2911 |seccion = |anterior = fol 1r |siguiente = fol 2r |foto = |texto = {{column_2| Bacoxe nitsrran= Jahá= Para= Tizajaquini= Fizicaguani. l. hizani= Quaquiha= ...') |
|||
(No se muestran 15 ediciones intermedias de 5 usuarios) | |||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | {{ | + | {{cuadricula |
− | Bacoxe | + | |'''Bacoxe nifsrran''' <nowiki>=</nowiki>|dame<ref>Esta palabra fue escrita sobre otra.</ref> chicha. |
− | Jahá= | + | |'''Jahá''' <nowiki>=</nowiki>|Si. |
− | Para= | + | |'''Para''' <nowiki>=</nowiki>|no. |
− | + | |'''Fizajaquini''' <nowiki>=</nowiki>|Para que. | |
− | Fizicaguani. l. hizani= | + | |'''Fizicaguani'''. {{lat|l.}} '''hizani''' <nowiki>=</nowiki>|Porque. |
− | + | |'''Quaq{{in|u}}iha''' <nowiki>=</nowiki>|Veni. | |
− | Quexiha= | + | |'''Quexiha''' <nowiki>=</nowiki>|Anda. |
− | + | |'''Caxihe'''|Fuisteis. | |
− | + | |'''Chiyazi'''|Comida. | |
− | + | |'''Canenanque chiyazi'''|Trae de comer. | |
− | + | |'''Cachiya'''?|Aveis comido? | |
− | + | |'''Rica cachiya'''?|Vos aveis comido? | |
− | + | |'''Cachiyanca'''|No he comido | |
− | + | |'''Bacoxe hane'''?|Hai chicha? | |
− | + | |'''Quarichá'''.|Bebe. | |
− | + | |'''Quaziri szirani'''.|Bebe mas. | |
− | + | |'''Pará riszifigua'''.|No quiero beber mas. | |
− | + | |'''Careszerecá'''|Ya bebiste. | |
− | + | |'''Quaxiha Rica'''|Anda vos. | |
− | + | |'''Ringa guabeaze nianda'''?|Fuistes donde te mande? | |
− | + | |'''Jeazi'''.|Si fuí. | |
− | + | |'''Duazo'''|Platano. | |
− | + | |'''Cante joche'''|Piña. | |
− | + | |'''Ynguize'''|Carne. | |
− | + | |'''Firaxichi quanefsranquane'''<br> | |
− | + | '''yguize'''.|Tengo hambre dame de<br>carne. | |
− | + | |'''Firaxichi'''.|Tengo hambre. | |
− | + | |'''Ynszaxa caxini'''|Donde vas | |
− | + | |'''Guaquiriexiga'''|No te vayas. | |
− | + | }} | |
− | | | + | <ref>Sello de la Real Biblioteca.</ref> |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Anda. | ||
− | Fuisteis. | ||
− | Comida. | ||
− | Trae de comer. | ||
− | Aveis comido? | ||
− | Vos aveis comido? | ||
− | No he comido | ||
− | |||
− | Bebe. | ||
− | Bebe mas. | ||
− | No quiero beber mas. | ||
− | Ya bebiste. | ||
− | Anda vos. | ||
− | Fuistes donde te mande? | ||
− | Si fuí. | ||
− | Platano. | ||
− | Piña. | ||
− | Carne. | ||
− | Tengo hambre dame de | ||
− | carne. | ||
− | Tengo hambre. | ||
− | Donde vas | ||
− | No te vayas. | ||
}} | }} |
Revisión actual del 23:19 3 oct 2012
Manuscrito 2911 BPRM/fol 1v
fol 1r << Anterior | Manuscrito 2911 BPRM | Siguiente >> fol 2r |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
fol 1r << Anterior | Manuscrito 2911 BPRM | Siguiente >> fol 2r |