(Página creada con «{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 74v |siguiente = fol 75v |foto = |texto = }}») |
|||
(No se muestra una edición intermedia de otro usuario) | |||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | + | {{der|75}} | |
+ | Ponerse el sol. '''Suaz amisqua''' {{lat|l.}} '''Suaz ai amisqua'''.<br> | ||
+ | {{lat|l.}} '''Suaz chicaz aquynsuca'''. {{lat|l.}} '''suaz aiaquynsuca'''.<br> | ||
+ | Poner al fuego la olla, y otras cosas. '''ynbzasqua'''.<br> | ||
+ | Poner nombre. '''ahyca,z, bquysqua'''. {{lat|l.}} '''ipquabie ahy'''-<br> | ||
+ | '''caque bgasqua'''. Que nombre le pondremos? '''ipquo'''<br> | ||
+ | '''ahycaque chihaninga'''?<br> | ||
+ | Ponerse el sombrero. '''pquapqua izyn''' {{lat|l.}} '''izys bzasqua'''.<br> | ||
+ | Ponerse la camiseta. '''Chineque izasqua'''.<br> | ||
+ | Ponersela à otro. '''yquy bzasqua'''.<br> | ||
+ | Ponerse los calzones. '''Calzon Chahac bzasqua'''.<br> | ||
+ | Ponerse las calzas. '''Zegocaque bzasqua'''.<br> | ||
+ | Ponerse los çapatos. '''Zquihichac bzasqua'''.<br> | ||
+ | Poner al sol. '''Suan bzasqua'''. {{lat|l.}} '''Suan bquysqua'''. {{lat|l.}} '''Suas'''-<br> | ||
+ | '''bguysqua'''. {{lat|l.}} '''Suas zebiasqua'''. {{lat|l.}} '''Suan zebiasqua'''.<br> | ||
+ | Poner alguna parte de el cuerpo en algun lugar.<br> | ||
+ | '''mnysqua'''. Puso su frente en el suelo. '''Aquiguaz'''<br> | ||
+ | '''amnys hischan amnyquy'''.<br> | ||
+ | Por donde, preguntando. '''Vesua'''? este es general.<br> | ||
+ | Por donde iremos? '''beso chinanga'''. {{lat|l.}} '''iahaco chinanga'''.<br> | ||
+ | Por que camino iremos. '''Ves zenaieso chinanga'''.<br> | ||
+ | Por donde salió? '''Epquano vacaiane'''. {{lat|l.}} '''iacuhuso vaca'''-<br> | ||
+ | '''iane'''. {{lat|l.}} '''veso vacaiane'''.<br> | ||
+ | Por donde pasó? '''Veso ami ''' {{lat|l.}} '''epquano ami'''?<br> | ||
+ | Por donde entró? '''Epquano hui ami''' {{lat|l.}} '''iacuhuso hui'''-<br> | ||
+ | '''ami'''. {{lat|l.}} '''beso hui ami'''<br> | ||
+ | Por aqui iremos. '''Sihique chinanga'''. {{lat|l.}} '''Sisys chinanga'''.<br> | ||
+ | {{lat|l.}} '''sysgue chinanga'''.<br> | ||
+ | Por este camino iremos. '''Sysys zona ies chinanga'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 20:45 14 oct 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 75r
fol 74v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 75v |
Trascripción |
75
Ponerse el sol. Suaz amisqua l. Suaz ai amisqua. |
fol 74v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 75v |