De Colección Mutis
(No se muestra una edición intermedia de otro usuario) | |||
Línea 8: | Línea 8: | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |Ayuno tal|'''Munisí'''. | + | |Ayuno tal.|'''Munisí'''. |
− | |Ayuno | + | |Ayuno carestia de pan.|'''maguaja'''. |
− | |Ay carestia|'''Mabajaí'''. | + | |Ay carestia.|'''Mabajaí'''. |
− | |Ajuar|'''Babacaíbe daida.''' | + | |Ajuar.|'''Babacaíbe daida.''' |
− | |Ajustar | + | |Ajustar emparejar.|'''Ribítaba nuacarí'''. |
− | |Ajuntar, allegar|'''Nuabacaídau'''. | + | |Ajuntar, allegar.|'''Nuabacaídau'''.}} |
− | | | + | {{cuadricula1 |
+ | |Ajusticiar_ _ _ '''Nuayu lírru rìgicunamí ìbení''' <nowiki>=</nowiki> '''barinaca-<sup>(-resíyu</sup>'''.}} | ||
+ | {{cuadricula | ||
|Al|'''Re'''. | |Al|'''Re'''. | ||
− | |Al invierno|''' | + | |Al invierno.|'''Vnìabeyage'''. |
− | |Al verano, | + | |Al verano, ò por tpō del verano.|'''Camuìyage'''. |
− | |Al mais, | + | |Al mais, ò por tpō del mais.|'''Canare'''. |
− | |A la noche|'''tayegerre, tayegetua'''. | + | |A la noche.|'''tayegerre, tayegetua'''. |
− | |A la media noche.. | + | |A la media noche.|'''Decucatamì'''. |
− | |Al amanecer ... | + | |Al amanecer.|'''Quirracata errí. Erriagerre.''' |
− | |Al cantar los gallos.. | + | |Al cantar los gallos.|'''Cabamaímaidaju'''. |
− | |A la tarde .. | + | |A la tarde.|'''taicarerre'''. |
− | |Al comer.. | + | |Al comer.|'''Nuyacata'''. |
− | |A la tierra.. | + | |A la tierra.|'''Cainabenacure'''. |
− | |Al hombre | + | |Al hombre.|'''Nusejucuìta'''. |
− | |A la postre .. | + | |A la postre.|'''Riniacademí'''. |
− | |A la par | + | |A la par.|'''Rijunitege'''. |
− | |A la otra vanda .. | + | |A la otra vanda.|'''Bagiare'''. |
− | |A mí lado .. | + | |A mí lado.|'''Nuemegeba''' : '''Nuemonaco.''' |
− | |Ala de Ave... | + | |Ala de Ave.|'''Rinabay. Siva'''. |
− | |Alado | + | |Alado q.<sup>e</sup> tiene alas.|'''Canabaícayí'''. |
− | |A la vuelta mia|'''Nuínucamí'''. | + | |A la vuelta mia.|'''Nuínucamí'''. |
− | |A la mañana|'''Nanurecaja. Carruchaíbate-<sup>(te</sup>'''. | + | |A la mañana.|'''Nanurecaja. Carruchaíbate-<sup>(te</sup>'''. |
− | |Al otro dia|'''Carruchanamí'''. | + | |Al otro dia.|'''Carruchanamí'''. |
− | |Alabar|'''Cabaunitanuta'''. | + | |Alabar.|'''Cabaunitanuta'''. |
− | |Alacena|'''Bariacarrusí'''. | + | |Alacena.|'''Bariacarrusí'''. |
− | |Alameda|'''Abaca'''. | + | |Alameda.|'''Abaca'''. |
− | |Alarde | + | |Alarde muestra.|'''Jiedacasí'''. |
− | |Alargar|'''Nuducuayu'''. | + | |Alargar.|'''Nuducuayu'''. |
− | |Alargar | + | |Alargar tirar.|'''Nutesu'''. Soltar <nowiki>=</nowiki> '''Numacau'''. |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 23:56 17 oct 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 5v
fol 5r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 6r |
Trascripción | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
fol 5r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 6r |