De Colección Mutis
(No se muestran 7 ediciones intermedias de 6 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | + | {{der|38}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | {{cuadricula | |
− | Guanecatabenay. | + | |Gemido. |'''Guabasì sacomaca.''' |
− | Guachuaníbenay. | + | |Gente y Gentido. |'''Guanecatabenay'''.}} |
− | Magídenacaísa, Ecunaí mínari. | + | {{cuadricula1|Gente de un mísmo lenguaje <nowiki>=</nowiki> '''Guachuaníbenay'''.}} |
− | Plur. | + | {{cuadricula1|Gentíl <nowiki>=</nowiki> '''Magídenacaísa, Ecunaí mínari.''' Plur. <nowiki>=</nowiki> '''Magíde-''' <br> |
− | + | '''nacaisanay'''. {{lat|V.g.}} Los Gentíleʃ, por no estar bautizados, <br> | |
− | + | entran en el Ynfierno desp.<sup>s</sup> de muertos <nowiki>=</nowiki> '''Magídena-''' <br> | |
− | de muertos = | + | '''caisanay quenìcare bautismo vni nabarrubayūba'''<br> |
− | + | '''masicatarerre, nabarínacare yabenamì.'''}} | |
− | + | {{cuadricula | |
− | + | |Gentílídad. |'''Ecunaicasí'''. | |
− | Ecunaicasí. | + | |Gigante. |'''Manuíbaígune cataberrì'''. |
− | + | |Giboso. |'''Cabarìyí'''. | |
− | + | |Gigote. |'''Masía'''. | |
− | Masía. | + | |Gloríoso vano.|'''Ybacaírríayerríba'''. |
− | + | |Gloriarse. |'''Nubacairriayua.''' | |
− | Nubacairriayua. | + | |Gloria. |'''Saícabe machuacayíja.'''}} |
− | Saícabe machuacayíja. | + | {{cuadricula1|Gloton. <nowiki>=</nowiki> '''Marrua, canaíbe, Camuníbí, Cabetuacacayi'''.}} |
− | Marrua, canaíbe, | + | {{cuadricula |
− | + | |Golpe.|'''Ynuacasi'''. | |
− | Ynuacasi. | + | |Golpear.| '''Nuìnuayu'''. |
− | + | |Goma de la Cabeza.|'''Cusaisí'''.}} | |
− | Cusaisí. | + | {{cuadricula1|Goma de arbol. <nowiki>=</nowiki> '''Aícuba, icosay, icarì.''' Su leche <nowiki>=</nowiki> '''Ricay'''. }} |
− | Aícuba, icosay, | + | {{cuadricula1|Gordo <nowiki>=</nowiki> '''Quenayi, maureyi.''' Gordo, hombre <nowiki>=</nowiki> '''Manuiyì'''. }} |
− | Ricay. | + | {{cuadricula |
− | Quenayi, maureyi. Gordo, | + | |Gordura. |'''Quenacaí'''. |
− | + | |Gorgojo. |'''Bejí, machuba.''' | |
− | + | |Gorgojearse. |'''Bejíyuní'''.}} | |
− | Bejí, machuba. | + | {{cuadricula1|Gota. <nowiki>=</nowiki> '''Ridugicana'''. _ Gota à gota <nowiki>=</nowiki> '''Dugídugíta'''. }} |
− | Bejíyuní. | + | {{cuadricula |
− | Ridugicana. Gota | + | |Gotera. |'''Rudugícatege'''. |
− | + | |Gotear. |'''Dugídugíu'''. | |
− | Rudugícatege. | + | |Goteroso con goteras. |'''Dugídugíyí'''. |
− | Dugídugíu. | + | |Governalle tímon. |'''Ydaísigí'''. |
− | + | |Governar, mandar. |'''Nubanacareu'''. | |
− | Ydaísigí. | + | |Gov.<sup>or</sup><ref>Abrevitura de “Gobernador”.</ref> mandador. |'''Ybanacarerri'''. |
− | Nubanacareu. | + | |Gozar, alegrarse. |'''Nusurruba'''.}} |
− | + | {{cuadricula1|Gracia hermosura <nowiki>=</nowiki> '''Ybacaí'''. Gracia, chanza <nowiki>=</nowiki> '''Chacacuní'''.}} | |
− | Nusurruba. | + | {{cuadricula1|Gracia de Gracia <nowiki>=</nowiki> '''Mabenìja'''. }} |
− | Ybacaí. Gracia, chanza = | + | {{cuadricula |
− | + | |Grada de escalera.|'''Ribarigebasaí'''.}} | |
− | |||
− | Ribarigebasaí. | ||
}} | }} |
Revisión actual del 01:29 18 oct 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 38r
fol 37v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 38v |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
38
|
fol 37v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 38v |
Referencias
- ↑ Abrevitura de “Gobernador”.