De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página reemplazada por «{{trascripcion 2916 |seccion = |anterior = fol 1r |siguiente = fol 2r |foto = |texto = }}»)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2916
 
{{trascripcion 2916
|seccion =
+
|seccion   =
|anterior =fol 1r  
+
|anterior = fol 1r
|siguiente =fol 2r
+
|siguiente = fol 2r
|foto =  
+
|foto     =  
|texto =
+
|texto     =  
  
'''Ana aca chani'''... óyendo esto.<br>
 
'''Anca'''... codorniz, ave.<br>
 
'''Ancuyze'''... una fruta que se come asada.<br>
 
'''Ancuepuea'''... fruta.<br>
 
'''Anã<ref>Creemos que debió ser '''aña'''</ref>'''... vibora, ó culebra qualquiera.<br>
 
'''Anẽ''', {{lat|l}}. '''Aun'''... la comida, ò cosa comestible.<br>
 
 
A ante V<br>
 
'''Auncua'''... tener hambre.<br>
 
'''Auncuaco'''... hambrienta, ò la que tiene gana de comer.<br>
 
'''Auncuaque'''... el que tiene hambre.<br>
 
'''Auncuetoa'''... caimito, fruta.<br>
 
'''Auntico'''... comedora, ò golosa.<br>
 
'''Auntique'''... comedor, ò goloso.<br>
 
'''Aunseenque'''... pedigueño de comida.<br>
 
'''Aunseenco'''... pedigueña de comida.<br>
 
'''Aunxaque'''... he de dar de comer.<br>
 
'''Aunza'''... darè de comer.<br>
 
'''Aunme'''... da de comer.<br>
 
'''Aunpue'''... buche qualquiera.<br>
 
'''Aunpiti'''... pedazito de casabe, pan de Yuca.<br>
 
'''Aunquezo'''... la Yuca.<br>
 
 
A ante P<br>
 
'''Apiyera'''... una raiz que se come.<br>
 
'''Apitara'''... plátano empedernido, madurado á fuerza.<br>
 
'''Apitea'''... eructar ò regoldar.<br>
 
'''Apiteahue'''... regueldo, azedia ò eructo.<br>
 
'''Apù'''... lavar ò bañarse.<br>
 
'''Apuco'''... bañadora ó la que se lava.<br>
 
'''Apuque'''... èl que se baña ó lava.<br>
 
'''Aputú'''... nadadero, ó lugar donde se bañan.<br>
 
'''Apuye''', {{lat|l.}} '''Apumue'''... me lavo, ó me baño.
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 23:22 22 oct 2012

Manuscrito 2916 BPRM/fol 1v

fol 1r << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 2r

Trascripción

fol 1r << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 2r

Referencias