|
|
Línea 1: |
Línea 1: |
| {{trascripcion 2916 | | {{trascripcion 2916 |
− | |seccion = | + | |seccion = |
− | |anterior = fol 28v | + | |anterior = fol 28v |
| |siguiente = fol 29v | | |siguiente = fol 29v |
− | |foto = | + | |foto = |
− | |texto = | + | |texto = |
− | {{der|29}}
| + | |
− | {{column|
| |
− | P. '''Mosacoa roctatojaro enquere ja'''-<br>
| |
− | '''itoca'''?----------------------------<br>
| |
− | R.''' Jaarogueca, yaoyeja sanaunte, jao'''.<br>
| |
− | '''guaticoa, payro gueca, hacoa ma'''-<br>
| |
− | '''mi peoco are''', christiano '''coa taxi''',<br> '''teoye guajimay sicoareca, vye pai'''-<br>
| |
− | '''saque neye kerenjeca'''.----------<br>
| |
− | P. '''Deoye guajesicoareca, enquere oco'''-<br>
| |
− | -'''muena insijaque aquero'''?<br>
| |
− | R. '''Inque yeo reguasicoa, insisaque neye'''<br>
| |
− | ''' soe guaje yete, kerenjeca may pojoye,'''<br>
| |
− | ''' pay jaroguete enqueque aun cua'''-<br>
| |
− | -'''yeca, enqueque rabuejeca peomue'''.<br>
| |
− | P.'''Mosacoa rocta paitoca senseguay'''<br> '''xemaca juiioaro, keanca''' Dios '''haro'''-<br>
| |
− | '''gueca deorogue, insisaque ñeñe'''?<br>
| |
− | R. '''Maireca, zenseguay xemaca juima'''-<br>
| |
− | '''ñe inay alma ectaquena canibue'''<br> '''juiñe, sehe''' juicio '''vmuguzepi may'''<br> '''canibue guajisa que neñe; aitoca deo'''-<br>
| |
− | '''ye guajesicoa reca''' alma '''cani''' buena<br> '''quajoni ocomuena saisaque neñe'''.<br> '''Quaye guajesicoareca''' alma '''cani'''-<br>
| |
− | buena '''quajoni vye say jaquene'''<br>
| |
− | '''mué kerenjeca'''.<br>
| |
− | |
| |
− | P. Què pensáis vosotros que es ese gran-<br> fuego?<br>
| |
− | R. Alla dentro de la Tierra, donde és<br>
| |
− | tán los demonios, han de tener, á<br>
| |
− | los Gentiles, y a los malos christia-<br>
| |
− | nos, quemandolos para siem-<br>pre.<br>
| |
− | P. A los q.<sup>e</sup> vivieron bien, que les dará en el Cielo?<br>
| |
− | R. A los q.<sup>e</sup> guardaron sus Santos man-<br>
| |
− | damientos les darà una vida ále-<br>
| |
− | gre y larga p.<sup>a</sup> siempre, donde no-<br>
| |
− | havrá ninguna necesidad, ni menos<br>
| |
− | enfermedad.<br>
| |
− | P. Si vosotros pensáis q.<sup>e</sup> moris como los<br>
| |
− | puercos, como les ha de dar Dios ese lugar?<br>
| |
− | R. Nosotros no morimos como los puer<br>
| |
− | cos, saliendo el alma, muere el cuerpo;<br>
| |
− | el dia del juicio ha de volver a vivir<br> juntándose con el alma: Y entonces,-<br>
| |
− | los que vivieron bien, guardando la<br> Ley de Dios, irán en cuerpo y en<br> alma a la Gloria; y los que vivieron<br> mal, irán en cuerpo y-en alma à<br> quemarse en el infierno para si-<br>empre.<br>
| |
− | }}
| |
− | <center>- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -</center><br>
| |
− | <center> Acto de contricion</center><br>
| |
− | {{column|
| |
− | '''May ejaque''' Jesu-Christo Dios '''reba, Pa'''.<br>'''inque rebaame, Yeninehe besusique, jao Gua'''-<br>'''ti joya, paysique taxi, muepi jeni tea'''<br> '''besubue, muereba àquena, taijaye Payie'''-<br>'''te, mueni oito sia recoyo juchana gua'''-<br>'''jique Payseroye, Santoye, yoana mue'''-<br>
| |
− | |
| |
| | | |
− | Jesu-Christo, Señor nrõ., Dios y hom-<br>bre verdadero, q.<sup>e</sup> me criaste de la nada,<br> y siendo esclavo del demonio, me-<br> libraste; por ser vos quien sois, que-<br>riéndoos a vos mas q.e a todo lo q.<br>e hay<br> en el mundo, me pesa de todo corazón<br>
| |
− | }}
| |
| }} | | }} |