Línea 41: | Línea 41: | ||
Abrirse, neutro = '''[G]uyhycasaiansuca<ref>En Quesada, "'''Z'''uyhycasaiansuca". Creemos que lo correcto era "'''Q'''uyhycas aiansuca".</ref>'''.<br> | Abrirse, neutro = '''[G]uyhycasaiansuca<ref>En Quesada, "'''Z'''uyhycasaiansuca". Creemos que lo correcto era "'''Q'''uyhycas aiansuca".</ref>'''.<br> | ||
− | ''Yten'', abrir = '''hyquis bzasqua'''. Abrirse, neutro, '''hyquis azas-<sup>gua</sup><ref>Creemos que lo correcto era "azas-<sup>'''q''ua</sup>".</ref>'''. | + | ''Yten'', abrir = '''hyquis bzasqua'''. Abrirse, neutro, '''hyquis azas-<sup>gua</sup><ref>Creemos que lo correcto era "azas-<sup>'''q'''ua</sup>".</ref>'''. |
}} | }} |
Revisión del 23:49 1 ene 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 1v
fol 1r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 2r |
Trascripción |
Ablandar lo duro = Zebsuscasuca.
Ablandarse lo duro, neutro = Asuscansuca, l. Ahy- Ablandar más la maza, moliendola mas = Zebchosqua. Abofetear = Obyfihistaque Zeguitisuca. Abogar, lo mismo que hablar por otro. Abollar = Zepinzysuca. Abollarse, neutro = Apinzinsuca. Aborrecer = Hoczegua haicansuca. neutro = Yasino[1] , Abortar, malparir = Ziezamasqua. l. Zieguan amasqua. Abrazar = Esichosgua[2] . l. [I]sizasqua, zis mis, is – yo le Abrasar, y Abrasarse, lo mismo que quemarse. Abrigar, y Abrigarse, lo mismo qe. calentar, y calentarse. Abrir = [G]uyhycas[3] zebiasqua[4] . Abrirse, neutro = [G]uyhycasaiansuca[5] . |
fol 1r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 2r |