De Colección Mutis
(Página reemplazada por «{{trascripcion 2915 |seccion = |anterior = fol 16v |siguiente = fol 17v |foto = |texto = }}») |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | {{der|17.}} | ||
+ | '''Muecaguay''' = Peje q.<sup>e</sup> no se come.<br> | ||
+ | '''Muenqué''' = él.<br> | ||
+ | '''Muenquequehè''' = de èl.<br> | ||
+ | '''Muenque quenaheni''' = P.<sup>a</sup> èl.<br> | ||
+ | '''Muenquenâ''' = á él.<br> | ||
+ | '''Muenquena coni''' = con èl.<br> | ||
+ | '''Mueni''' = à ti, ó a vos.<br> | ||
+ | '''Mueosonzo''' = calambre, ó adormecim.<sup>to</sup><br> | ||
+ | '''Muhi''' = subir.<br> | ||
+ | '''Muhisen'''. {{lat|l.}} '''muhisenhuè''' = Escalera.<br> | ||
+ | '''Mumù''' = la mariposa.<br> | ||
+ | '''Mueteguay''' = mosco sancudo.<br> | ||
+ | '''Mueto''' = tabaco en hoja.<br> | ||
+ | '''Mujunquè''' = el relampago. | ||
+ | <center><h2><u>N</u> ante <u>A</u>.</h2></center> | ||
+ | |||
+ | '''Naitò''' = de tarde.<br> | ||
+ | '''Naitè''' = ayer.<br> | ||
+ | '''Nayte cahuè''' = menguante de luna.<br> | ||
+ | '''Namiño''' = punta como quiera.<br> | ||
+ | '''Nazò''' = Mono chorote.<br> | ||
+ | '''Nazocucu''' = ave de rapiña.<br> | ||
+ | '''Nazojexe''' = araña ponzoñosa.<br> | ||
+ | '''Ña''' = hallar.<br> | ||
+ | '''Ñancoca''' = los ojos.<br> | ||
+ | '''Ñancó coo''' = las Lagrimas.<br> | ||
+ | '''Ñancogueo''' = las pestañas.<br> | ||
+ | '''Ñancojitoque''' = las Niñas de los ojos.<br> | ||
+ | '''Nāncomiaguay''' = abejas de cera blanca.<br> | ||
+ | '''Nânconasico''' = ciega.<br> | ||
+ | '''Nânconasique''' = ciego.<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 16:43 30 oct 2012
Manuscrito 2915 BPRM/fol 17r
fol 16v << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 17v |
Trascripción |
17.
Muecaguay = Peje q.e no se come. N ante A.Naitò = de tarde. |
fol 16v << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 17v |