De Colección Mutis
(No se muestran 7 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2925 | {{trascripcion 2925 | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = fol | + | |anterior = fol 12r |
− | |siguiente = fol | + | |siguiente = fol 13r |
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | {{ | + | {{cuadricula |
− | para estar sprē | + | |para estar sprē | '''Sarucampte ezcana''' |
− | los malos en el infierno | + | |los malos en el infierno | '''Comnoconto infiernoia''' |
− | mui tristes, y con dolores | + | |mui tristes, y con dolores | '''Iano tuabure iano entunche''' |
− | Y los buenos en el cielo | + | |Y los buenos en el cielo | '''Cruen nonto ocapoc''' |
− | mui alegres, y sin dolores | + | |mui alegres, y sin dolores | '''Iano tuazsu, entunchenpuera''' |
− | <u> | + | |<u>Amen Jesus.</u> | <u>Amen Jesus</u> |
+ | }} | ||
+ | <br> | ||
+ | <center><h2><u>Los Mandamientos de la Ley de Dios.</u></h2></center> | ||
− | + | {{cuadricula | |
− | Para ser buen Christiano | + | |Para ser buen Christiano |'''Christiano cruenca isambe''' |
− | + | |Y p.<sup>a</sup> ir al cielo | '''oca itosambe''' | |
− | haz siempre | + | |haz siempre | '''Sarucan ezquezoc''' |
− | todo lo q<sup>e</sup> | + | |todo lo q.<sup>e</sup> manda Dios. |'''trebar atianto nincor''' |
− | 1.Dios manda | + | |1. Dios manda | '''Atiantosca sinon boreba''' |
− | Amar mucho al mismo Dios | + | |Amar mucho al mismo Dios | '''Atianto notro sianopuencica'''. |
− | 2.Tambien manda Dios | + | |2. Tambien manda Dios|'''Atiantosca sinon borba''' |
− | No decir mentira- | + | |No decir mentira | '''Chsozomba iazca - anci''' |
− | invocando à Dios | + | |invocando à Dios|'''Atianto ianomboc''' |
− | 3.Tambien manda Dios | + | |3. Tambien manda Dios|'''Atianto sinon borba''' |
− | estar en misa el dia de fiesta | + | |estar en misa el dia de fiesta |'''Amista tuiue: fiestaipo'''. |
− | no travajar el dia de fiesta | + | |no travajar el dia de fiesta|'''Trapopra: fiestaipo''' |
− | 4.Tambien manda Dios | + | |4. Tambien manda Dios |'''Atiantosca sinonborba''' |
− | hablar bueno | + | |hablar bueno | '''Cruenctuc netazs''' |
− | Con tu | + | |Con tu Padre, y con tu Madre | '''Panoncono; ranoneonaba''' |
− | Hacer siempre | + | |Hacer siempre | '''Sarucan ezsquerozs''' |
− | todo lo que manda el Padre | + | |todo lo que manda el Padre|'''trep Patre nicor''' |
− | 5.Tambien manda Dios | + | |5. Tambien manda Dios|'''Atiantosca siñon borba''' |
− | + | |no matar gente | '''iupanto iamner''' | |
− | + | |6. Tambien manda Dios| '''Atiantosca siñon borba''' | |
− | + | |no fornicar |'''Zerus - ner''' | |
− | + | |7. Tambien manda Dios | '''Atiantosca siñon borba''' | |
− | | | + | }} |
− | ''' | ||
− | ''' | ||
− | ''' | ||
− | ''' | ||
− | ''' | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} |
Revisión actual del 21:54 2 nov 2012
Manuscrito 2925 BPRM/fol 12v
fol 12r << Anterior | Manuscrito 2925 BPRM | Siguiente >> fol 13r |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Los Mandamientos de la Ley de Dios.
|
fol 12r << Anterior | Manuscrito 2925 BPRM | Siguiente >> fol 13r |