(No se muestran 5 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 8: | Línea 8: | ||
{{der|70}} | {{der|70}} | ||
− | <center><h3>¶. Acto de | + | <center><h3>¶. Acto de Contricion.</h3></center> |
− | ¶. '''Señor mio Jesu'''-'''christo ocanxinga | + | ¶. '''Señor mio Jesu'''-'''christo ocanxinga Dioscvmguene''', '''muyscac vmguene'''.<br> |
'''hycha maquyia mahuhizuac vmguene''', '''haca choine vmguene''', '''ysc'''<br> | '''hycha maquyia mahuhizuac vmguene''', '''haca choine vmguene''', '''ysc'''<br> | ||
'''vmguensan''', '''vmchie zegucupquaz muhuc guahaica pecar bquy'''-<br> | '''vmguensan''', '''vmchie zegucupquaz muhuc guahaica pecar bquy'''-<br> | ||
Línea 16: | Línea 16: | ||
'''ca Señor ipquabie azonuca quyhycai chahac vmtyzyn zynia puy'''-<br> | '''ca Señor ipquabie azonuca quyhycai chahac vmtyzyn zynia puy'''-<br> | ||
'''quyn npquac muec vmguen npquac chaquyia chauza pecaro mu'''-<br> | '''quyn npquac muec vmguen npquac chaquyia chauza pecaro mu'''-<br> | ||
− | '''huc guahicacaguen quihichan''', '''Zepuyquy quiê atyzynzynia puy'''- | + | '''huc guahicacaguen quihichan''', '''Zepuyquy quiê atyzynzynia puy'''-<br> |
'''quyne'''. '''ynaia yscquie chahactyzupqua maguezâ'''. '''yspqua bquyza'''-<br> | '''quyne'''. '''ynaia yscquie chahactyzupqua maguezâ'''. '''yspqua bquyza'''-<br> | ||
'''cuc chabgyesnga''', '''cho Señor Dios''', '''ban ie hatac zepuyquyn mnyquy''',<br> | '''cuc chabgyesnga''', '''cho Señor Dios''', '''ban ie hatac zepuyquyn mnyquy''',<br> | ||
Línea 24: | Línea 24: | ||
'''basqua'''. '''Amen Jesus'''. | '''basqua'''. '''Amen Jesus'''. | ||
− | + | {{hr|50}} | |
− | <center><h3>¶ Oracion al S.<sup>to</sup> Angel | + | <center><h3>¶ Oracion al S.<sup>to</sup> Angel de la guarda.</h3></center> |
− | ¶. '''Angel hychâ | + | ¶. '''Angel hychâ manẏquysuca Dios yquy ityzyn npquac zemuysquyn'''<br> |
'''nxie''', '''bgyngicanxie Zequihichan vmiiboas muxcuc chamnynân'''.<br> | '''nxie''', '''bgyngicanxie Zequihichan vmiiboas muxcuc chamnynân'''.<br> | ||
− | '''Agachi bazona suaca''' ( | + | '''Agachi bazona suaca''' (á la noche diga, '''b<u>a</u><u>z</u>o<u>n</u><u>a</u> <u>z</u>ac<u>a</u>'''.) '''hycha choc'''<br> |
− | '''maquy iacâ'''; '''pecar bquyza nynga npquac ipquabie guahaica | + | '''maquy iacâ'''; '''pecar bquyza nynga npquac ipquabie guahaica chahaʃ'''<br> |
'''aquynzanynga npquac isân maziecâ puyquy chie zuhuc manyes'''<br> | '''aquynzanynga npquac isân maziecâ puyquy chie zuhuc manyes'''<br> | ||
'''uesba Dios hoc choxin yscuc chaquyias''', '''ocanxingue Zequycaca'''-<br> | '''uesba Dios hoc choxin yscuc chaquyias''', '''ocanxingue Zequycaca'''-<br> | ||
Línea 38: | Línea 38: | ||
'''vmzacoas Dios muys vmnynga'''. '''Amen Jesus'''. | '''vmzacoas Dios muys vmnynga'''. '''Amen Jesus'''. | ||
− | + | {{hr|50}} | |
− | |||
− | |||
}} | }} |
Revisión actual del 14:05 3 nov 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 70r
fol 69v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 70v |
Trascripción |
70
¶. Acto de Contricion.¶. Señor mio Jesu-christo ocanxinga Dioscvmguene, muyscac vmguene. ¶ Oracion al S.to Angel de la guarda.¶. Angel hychâ manẏquysuca Dios yquy ityzyn npquac zemuysquyn |
fol 69v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 70v |