De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 11 ediciones intermedias de 9 usuarios)
Línea 7: Línea 7:
  
  
{{column|
+
 
Alejarse <br>
+
{{cuadricula
Alforxa. <br>
+
|Alejarse.|'''Nuabadechuchare'''.
Albergue, rancho <br>
+
|Alforxa.|'''Ytecaísí'''.
Algo.. <br>
+
|Albergue rancho.|'''Síchaíta'''.
Alguno de los hombres. <br>
+
|Algo.|'''Babacaíbe'''. <u>Parte</u> <nowiki>=</nowiki> '''Renā'''.
Algarrobo, arbol  <br>
+
|Alguno de los hombreʃ.|'''Guanecatabenaíena'''.
Algodon  <br>
+
|Algarrobo arbol.|'''Aanay'''.
Aljaba <br>
+
|Algodon.|'''Dumasí'''.  
Aliento, respiracion  <br>
+
|Aljaba.|'''Yaníbesí Imaca '''.
Aligerar  <br>
+
|Aliento respiracion.|'''Caresasí'''.
Alimentar. <br>
+
|Aligerar.|'''Numesedatau'''.
Alimentarse  <br>
+
|Alimentar.|'''Nudabínauyu'''.
Alimento  <br>
+
|Alimentarse.|'''Nudabínaba'''.
Alimentacion <br>
+
|Alimento.|'''Guabaídasí'''.
Aliñar <br>
+
|Alimentacion.|'''Ydabinacasí'''.
Alisar  <br>
+
|Aliñar.|'''Nuchuníu'''.
Alisado, ó liso  <br>
+
|Alisar.|'''Nuquesídau'''.
Alisar quiripa, q.e es unas como  <br>
+
|Alisado, ò liso.|'''Quesiyi'''.
cuentas q.e hacen los otornacos  <br>
 
y las ensartan . <br>
 
Alla . <br>
 
Alla vamos . <br>
 
AlIa a los montes . <br>
 
Aliviar . <br>
 
Aliviar el peso. <br>
 
Alla lejos . <br>
 
Alivio. <br>
 
Allanar . <br>
 
Allanada cosa . <br>
 
Allegar, juntar . <br>
 
Allegar, juntar grano á grano . <br>
 
Alli...  <br>
 
Alma  <br>
 
Almacigo . <br>
 
Almidon . <br>
 
Alpargate  <br>
 
|
 
Nuabadechuchare. <br>
 
Ytecaisí. <br>
 
Síchaíta. <br>
 
Babacaibe. Parte : Rena. <br>
 
Guanecatabenaiena. <br>
 
Aanay.  <br>
 
Dumasí.  <br>
 
Yaníbesí imaca.  <br>
 
Caresasí.  <br>
 
Numesedatau.  <br>
 
Nudabínauyu.  <br>
 
Nudabínaba.  <br>
 
Guabaídasí.  <br>
 
Ydabinacasí.  <br>
 
Nuchuníu. <br>
 
Nuquesidau.  <br>
 
Quesiyi. <br>
 
Nujuríu chucuchucu. <br>
 
Charede, Neníjerre. <br>
 
Guayubabe, vel, guayubanere.  <br>
 
Bachanairre.  <br>
 
Nucayanidau.  <br>
 
Nuarrídlau rítenibe.  <br>
 
Decuchare. <br>
 
Caianidacasí.  <br>
 
Abananíayu.  <br>
 
Abananiayi.  <br>
 
Nuabac:aidau.  <br>
 
Nugidaidau,  <br>
 
Neeni.  <br>
 
Guabasí.  <br>
 
Risiña.  <br>
 
Rerrida.  <br>
 
lbamasí.  <br>
 
 
}}
 
}}
 +
{{cuadricula1|Alisar {{ind|quíripa|probable otomaco|La 'quiripa' era una sarta de cuentas de collar que se hacía con las conchas de un molusco y era usada como moneda en los llanos del Orinoco (Rosenblat, 1936).}}, q.<sup>e</sup> es unas como cuentas q.<sup>e</sup> hacen <br>
 +
los {{com|otomacos}} y las ensartan_ _ '''Nujuríu chucuchucu'''.}}
 +
{{cuadricula
 +
|Alla.|'''Charede; Neníjerre'''.
 +
|Alla vamos.|'''Guayubabe''', {{lat|vel}}, '''guayubanere'''.
 +
|AlIa à los montes.|'''Bachanairre'''.
 +
|Aliviar.|'''Nucayanidau'''.
 +
|Aliviar el peso.|'''Nuaraídau rítenìbe'''.
 +
|Alla lejos.|'''Decuchare'''.
 +
|Alivio.|'''Caíanídacasí'''.
 +
|Allanar.|'''Abananíayu'''.
 +
|Allanada cosa.|'''Abananìayi'''.
 +
|Allegar, juntar.|'''Nuábacaidau'''.
 +
|Allegar, juntar grano à grano.|'''Nugídaidau'''.
 +
|Allí.|'''Neenì'''.
 +
|Alma.|'''Guabasí'''.
 +
|Almacigo.|'''Rísiña'''.
 +
|Almidon.|'''Berrida'''.
 +
|Alpargate.|'''Ybamasí'''.
 +
}}
 +
 
}}
 
}}

Revisión actual del 13:23 11 nov 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 6v

fol 6r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 7r

Trascripción

Alejarse. Nuabadechuchare.
Alforxa. Ytecaísí.
Albergue rancho. Síchaíta.
Algo. Babacaíbe. Parte = Renā.
Alguno de los hombreʃ. Guanecatabenaíena.
Algarrobo arbol. Aanay.
Algodon. Dumasí.
Aljaba. Yaníbesí Imaca .
Aliento respiracion. Caresasí.
Aligerar. Numesedatau.
Alimentar. Nudabínauyu.
Alimentarse. Nudabínaba.
Alimento. Guabaídasí.
Alimentacion. Ydabinacasí.
Aliñar. Nuchuníu.
Alisar. Nuquesídau.
Alisado, ò liso. Quesiyi.
Alisar quíripa[1] , q.e es unas como cuentas q.e hacen
los otomacos y las ensartan_ _ Nujuríu chucuchucu.
Alla. Charede; Neníjerre.
Alla vamos. Guayubabe, vel, guayubanere.
AlIa à los montes. Bachanairre.
Aliviar. Nucayanidau.
Aliviar el peso. Nuaraídau rítenìbe.
Alla lejos. Decuchare.
Alivio. Caíanídacasí.
Allanar. Abananíayu.
Allanada cosa. Abananìayi.
Allegar, juntar. Nuábacaidau.
Allegar, juntar grano à grano. Nugídaidau.
Allí. Neenì.
Alma. Guabasí.
Almacigo. Rísiña.
Almidon. Berrida.
Alpargate. Ybamasí.
fol 6r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 7r

Referencias

  1. La 'quiripa' era una sarta de cuentas de collar que se hacía con las conchas de un molusco y era usada como moneda en los llanos del Orinoco (Rosenblat, 1936).