De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2910 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 38r |siguiente = fol 39r |foto = |texto = }}') |
|||
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 7 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | + | {{cuadricula1|Grande Dios <nowiki>=</nowiki> '''Dios manucaicayì.''' Grande hombre <nowiki>=</nowiki> '''Manuibaí'''.}} | |
+ | {{cuadricula1|Grande arbol <nowiki>=</nowiki> '''Manunayí'''. Grande olla <nowiki>=</nowiki> '''Carrage, manxagíyí'''.}} | ||
+ | {{cuadricula1|Grandem.<sup>te</sup> ò en gran manera <nowiki>=</nowiki> '''Barínama'''. }} | ||
+ | {{cuadricula1|Grandeza <nowiki>=</nowiki> '''Manucaícasí'''. De corazon <nowiki>=</nowiki> '''Guabasí manuíca'''.}} | ||
+ | {{cuadricula1|Grano de mais <nowiki>=</nowiki> '''Canatuí'''. Grano del rostro <nowiki>=</nowiki> '''Nanísí ení'''. }} | ||
+ | {{cuadricula | ||
+ | |Granar. |'''Catuíyunì'''. | ||
+ | |Granadíllo silvestre. |'''Mariata'''.}} | ||
+ | {{cuadricula1|Gratífícar pagar <nowiki>=</nowiki> '''Machacaídau ríbení, nuchaquedau.'''}} | ||
+ | {{cuadricula | ||
+ | |Grave pesado. |'''Caducuníyí'''. | ||
+ | |Gravedad tal.|'''Ducunísí'''. | ||
+ | |Grave q.<sup>e</sup> no se rie.|'''Majuícababaì'''. | ||
+ | |Graʃa.|'''Yubícasí'''. | ||
+ | |Grasiento, lleno de grasa.|'''Yubícayí'''. | ||
+ | |Greda.|'''Ybay'''.}} | ||
+ | {{cuadricula1|Gremio, pertenec.<sup>te</sup> à tal gremio <nowiki>=</nowiki> '''Ebaba'''.}} | ||
+ | {{cuadricula | ||
+ | |Grillo. |'''Gidu'''.}} | ||
+ | {{cuadricula1|Gritar <nowiki>=</nowiki> '''Numaìdau'''. Estar gritando <nowiki>=</nowiki> '''Numaídedau'''.}} | ||
+ | {{cuadricula | ||
+ | |Grito|'''Maídacaresi'''. | ||
+ | |Griton.|'''Camaídacacayí'''. | ||
+ | |Gritería, ruìdo.|'''Bítamasì'''.}} | ||
+ | {{cuadricula1|Gruesa cosa. <nowiki>=</nowiki> '''Banítay, maureíy'''. Voz <nowiki>=</nowiki> '''Manubanaì'''}} | ||
+ | {{cuadricula | ||
+ | |Gruñir, respingar.|'''Nusamaredau'''. | ||
+ | |Guacamaya.|'''Atarro, etā.''' | ||
+ | |Guadua.|'''Ybabí, Ybabay'''. | ||
+ | |Guacarito. |'''Muā, Vmaíba'''. | ||
+ | |Guarda.|'''Yneníderrì.'''}} | ||
+ | {{cuadricula1|Guardar <nowiki>=</nowiki> '''Nunenídau'''. Guardar en la Caxa <nowiki>=</nowiki> '''Nubaría<sup>(-yu.</sup>'''}} | ||
+ | {{cuadricula1|Guardar, tener cuidado de algo <nowiki>=</nowiki> '''Catuyacauna rínaco''',<br> | ||
+ | '''nutuiyao rinaco.''' }} | ||
+ | {{cuadricula | ||
+ | |{{cam|Gargero|Garguero}}. |'''Betoacacuasí'''. | ||
+ | |Guìa.|'''Yteyerrí nabitabe.''' | ||
+ | |Guineo platano.|'''Cachaba'''. | ||
+ | |Guerrear. |'''Naìnoayacaba'''. | ||
+ | |Guerra.|'''Ynoacasíyacâba'''. | ||
+ | |Guiar. |'''Nute nabitabe.''' | ||
+ | |Guella mia. |'''Nuíbamì'''.}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 20:07 11 nov 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 38v
fol 38r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 39r |
Trascripción | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
fol 38r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 39r |
Referencias
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "Garguero".