De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 24: Línea 24:
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
 
|<center><h4>Castellano.</h4></center>|<center><h4>Achagua.</h4></center>
 
|<center><h4>Castellano.</h4></center>|<center><h4>Achagua.</h4></center>
|Y. conjuncion. |taba pospuesto.
+
|Y. conjuncion. |'''taba''' pospuesto.
 
|Ya està.  |'''Caugí, caugíca.'''
 
|Ya està.  |'''Caugí, caugíca.'''
 
|Yda jornada. | '''Yajubasì'''.
 
|Yda jornada. | '''Yajubasì'''.
Línea 30: Línea 30:
 
|Ydiota.  |'''Mebacaísa'''.
 
|Ydiota.  |'''Mebacaísa'''.
 
|Ydolo. |'''Chuaí, Chubay'''.
 
|Ydolo. |'''Chuaí, Chubay'''.
|Ydolatrar ñ.ê. '''jusu''' |'''Nuchubaìdau'''.
+
|Ydolatrar ñ.ê.jusu<ref>No logramos identificar este conjunto de letras.</ref> |'''Nuchubaìdau'''.
 
|Ydolatría.|'''Ecunaícasí'''.
 
|Ydolatría.|'''Ecunaícasí'''.
 
|Ydolatra.|'''Ecunaí mínarí'''.}}
 
|Ydolatra.|'''Ecunaí mínarí'''.}}
Línea 38: Línea 38:
 
|Yerbatero.  |'''Camanecayi'''.
 
|Yerbatero.  |'''Camanecayi'''.
 
|Yermo.  |'''Camadaníbe'''.
 
|Yermo.  |'''Camadaníbe'''.
|Yerno mio. |'''Nunírrí'''. (Yesca <nowiki>=</nowiki> Chabâna.  
+
|Yerno mio. |'''Nunírrí'''. (Yesca <nowiki>=</nowiki> '''Chabâna'''.  
 
|Ygnorar.  |'''Coacao nuayurena.'''
 
|Ygnorar.  |'''Coacao nuayurena.'''
 
|Ygual mio.  |'''Nubitatarì'''.
 
|Ygual mio.  |'''Nubitatarì'''.

Revisión actual del 20:20 11 nov 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 41v

fol 41r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 42r

Trascripción

Hundirse. Nutabinao, nubatanau.
Hundirse en el agua. Nupurunau.
Hurgar. Nudurru.
Hurtar. Nunedu, nugisírríayu.
Hurtar arrebatando. Nucagiu.
Hurto. Nedesí.
Hurtado. Nedesesí.
Huso Guacataidesí.
Hambre de carne Nunísí.
Hermana de él. Richerro.
Hermana de ella. Ruerrí, vel, Ruchamìní.
Herrumbroso està el hierro = Yarra yarrauní.
Hasta = Rigiacaybena. No sprē sino alg.s veces.

Y.

Castellano.

Achagua.

Y. conjuncion. taba pospuesto.
Ya està. Caugí, caugíca.
Yda jornada. Yajubasì.
Yda mia. Muacareba.
Ydiota. Mebacaísa.
Ydolo. Chuaí, Chubay.
Ydolatrar ñ.ê.jusu[1] Nuchubaìdau.
Ydolatría. Ecunaícasí.
Ydolatra. Ecunaí mínarí.
Yema = Reba. | De Arbol = Ridabaí. | De los Dedos = Guacagíbare.
Yerba. Ymisí. | La mia = Numíde.
Yerbatero. Camanecayi.
Yermo. Camadaníbe.
Yerno mio. Nunírrí. (Yesca = Chabâna.
Ygnorar. Coacao nuayurena.
Ygual mio. Nubitatarì.
Ygual emparejar. Ríbítataría nuacaní.
Ygualarme con otro. Nubitataría cauba.
Yguana. Chamanare.
Yjada. Ybaresí.
Yjares de pescado. masícare.
Ymagen. Ynaídesí.
fol 41r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 42r

Referencias

  1. No logramos identificar este conjunto de letras.