De Colección Mutis
(No se muestran 4 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | {{der|67}} | ||
− | {{ | + | {{cuadricula |
− | Ternura de ojos .. | + | |Ternura de ojos.|'''Camaoyecay'''. |
− | + | |Ternílla de las narices.|'''Dacusí ísírrícuare'''. | |
− | Terron.. | + | |Terron.|'''Caresída'''. |
− | Terreno.... | + | |Terreno.|'''Caínabe say'''. |
− | + | |Terríble.|'''Cabarecay, Carrunatacayi'''. | |
− | + | |Teríblem.<sup>te</sup>|'''Carrunata'''. | |
− | Tercero .. | + | |Tercero.|'''Mataríquerrí'''.}} |
− | Testarudo .. | + | {{cuadricula1|Testarudo. _ _ _ '''Cabaríniyí ríbíta. Caquerrícacayíba'''.}} |
− | Testa.. | + | {{cuadricula |
− | Tes lo q.<sup>e</sup> se ve.. | + | |Testa.|'''Yubaísí'''. |
− | Testículos .. | + | |Tes lo q.<sup>e</sup> se ve.|'''Ycabacanasí'''. |
− | Teta. | + | |Testículos.|'''Ebe, nebe''', &. |
− | + | |Teta. |'''Ynísí'''._ _Mia <nowiki>=</nowiki> '''Nuíní'''. | |
− | + | |Tetona.|'''Caníabau'''. | |
− | + | |Texer.|'''Nutítíu'''.}} | |
− | + | {{cuadricula1|Texedor <nowiki>=</nowiki> '''catítícacayì'''. _ _ Texedera <nowiki>=</nowiki> '''Titíubasì'''.}} | |
− | + | {{cuadricula | |
− | + | |Texedura.|'''Titicasí'''. | |
− | + | |Texida ropa.|'''Títínígírrasí'''.}} | |
− | + | {{cuadricula1|Tí. {{lat|v.g.}} à ti digo <nowiki>=</nowiki> '''Jírru numau'''. | Ti p.<sup>a</sup> ti. <nowiki>=</nowiki> '''Jírru Saíbena'''.}} | |
− | + | {{cuadricula | |
− | + | |Tigo contígo.|'''Jiagícha'''. | |
− | + | |Tia muger de mí tio.|'''Dauquerro'''.}} | |
− | + | {{cuadricula1|Tio <nowiki>=</nowiki> '''Nucuírrí'''. pl. <nowiki>=</nowiki> '''Nucuírrínay'''. | Si habla con él <nowiki>=</nowiki> '''Cubi-''' <br> | |
− | + | {{der|'''(cui'''.}}}} | |
− | + | {{cuadricula | |
− | + | |Tio marido de mí tia.|'''Dauquerrì'''. | |
− | + | |Tibia agua.|'''Sacamoayatay'''. | |
− | + | |Tibio.|'''Sacamoayi'''. | |
− | + | |Tibiar.|'''Nusacama'''. | |
− | + | |Tibiam.<sup>te</sup>|'''Sacamoata'''. | |
− | + | |Tibieza.|'''Sacamoacasí'''. | |
− | ''' | + | |Tiempo esp.<sup>o</sup><ref>Abreviatura de "espacio".</ref> de tpō.|'''Decucasí'''. |
− | ''' | + | |Tierno.|'''Yamaíamayi'''.}} |
− | + | {{cuadricula1|Tierra <nowiki>=</nowiki> '''cainabe'''. | mi tierra, mi pueblo <nowiki>=</nowiki> '''Nuchacare''': | El de<br> | |
− | + | mi tierra <nowiki>=</nowiki> '''nuchacareberrí'''. | Lo de mi tierra <nowiki>=</nowiki> '''Nuchacare-'''<br> | |
− | + | '''say'''. | Por tierra voí <nowiki>=</nowiki> '''Macarrataí ìtaba'''.}} | |
− | + | {{cuadricula1|Tieso <nowiki>=</nowiki> '''Cabaríníyí'''. | Tieso embarado <nowiki>=</nowiki> '''Cadacaníyí'''.}} | |
− | ''' | + | {{cuadricula |
− | + | |Tieso fuerte.|'''Cadananìyì'''. | |
− | ''' | + | |Tímon.|'''Yda ísí'''.}} |
− | ''' | ||
− | |||
− | |||
− | ''' | ||
− | |||
− | ''' | ||
− | |||
− | ''' | ||
− | |||
− | ''' | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ''' | ||
− | |||
− | |||
− | ''' | ||
− | |||
− | & | ||
− | |||
− | ''' | ||
− | |||
− | |||
− | ''' | ||
− | |||
− | ''' | ||
− | ''' | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Tieso | ||
− | ''' | ||
− | '''Yda ísí'''. | ||
− | }} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 00:02 12 nov 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 67r
fol 66v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 67v |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
67
|
fol 66v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 67v |
Referencias
- ↑ Abreviatura de "espacio".