(No se muestra una edición intermedia de otro usuario) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 11r | |anterior = fol 11r | ||
|siguiente = fol 12r | |siguiente = fol 12r | ||
− | |foto | + | |foto = |
− | |texto | + | |texto = |
'''Yoyosíco'''.... la que frunce.<br> | '''Yoyosíco'''.... la que frunce.<br> | ||
Línea 37: | Línea 37: | ||
'''Yuctajoje'''.... poco despues.<br> | '''Yuctajoje'''.... poco despues.<br> | ||
'''Yucta mea'''.... no es tiempo.<br> | '''Yucta mea'''.... no es tiempo.<br> | ||
− | '''Yucta reba'''.... pocbha | + | '''Yucta reba'''.... {{cam|pocbha|poco ha}}, ò ahora poco.<br> |
'''Yuha''', {{lat|l.}} '''Yehua'''.... nadar.<br> | '''Yuha''', {{lat|l.}} '''Yehua'''.... nadar.<br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 00:01 13 nov 2012
Manuscrito 2916 BPRM/fol 11v
fol 11r << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 12r |
Trascripción |
Yoyosíco.... la que frunce. Y ante V.Yuí.... álgodon en mota. |
fol 11r << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 12r |
Referencias
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "poco ha".