De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 20: Línea 20:
 
'''Sayme'''.... anda, ó idos.<br>
 
'''Sayme'''.... anda, ó idos.<br>
 
'''Sayesejo'''.... apedrear.<br>
 
'''Sayesejo'''.... apedrear.<br>
'''Saijay'''.... Soltar<ref>Creemos que es “saltar”.</ref>, o bríncar.<br>
+
'''Saijay'''.... {{cam|Soltar|saltar}}, o bríncar.<br>
 
'''Samù'''.... dos.<br>
 
'''Samù'''.... dos.<br>
 
'''Samucoà'''.... entrambos, ó los dos.<br>  
 
'''Samucoà'''.... entrambos, ó los dos.<br>  

Revisión actual del 01:03 13 nov 2012

Manuscrito 2916 BPRM/fol 23r

fol 22v << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 23v

Trascripción

23.

S. ante A.

Sacù.... Pisar.
Sacuseè.... pisada, huella, ó rastro.
Sahà.... llevar.
Sahamay.... no llevar.
Sahó.... despedir, embiar, o mandar.
Saỳ.... írse, ó hacer que se vaya.
Saymay. . no írse, o mandar que no se vaya.
Saiye.... me voy.
Sayme.... anda, ó idos.
Sayesejo.... apedrear.
Saijay.... Soltar[1] , o bríncar.
Samù.... dos.
Samucoà.... entrambos, ó los dos.
Samuyuteyquè.... tres.
Samusarabuè.... dìez, ó las dos manos q.e constan de los diez dedos.
Sanaunté.... afondo, ó adentro.
Sanauntemeaxi.... se fue afondo.
Sanzaguay.... vna ave.
Sanso.... encajar.
Sañe.... Guzano que se come.
Sañti.... estar tríste.
Santiye.... estoi trìste.
Santíhuesse.... hacer que otro se entrístesca.
Sanctimay.... no entristecerse.
Santihuaque.... hombre tríste.
Santico.... la que està tríste.
Santiquè.... el q.e està tríste.
Sanza.... nacer, brotar, ó retoñar.
Sanzañe.... arbol que da totumos.
Sanzapuè.... calabazo que se cría en arbol.
Sanzatin.... calabazo partido hecho totumo.
Sanzaqui.... mascar.

fol 22v << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 23v

Referencias

  1. Creemos que lo correcto debió ser "saltar".