(Página creada con '{{trascripcion 2916 |seccion = |anterior = fol 13r |siguiente = fol 14r |foto = |texto = meoyo nacone. (Quiere decir una mano con un dedo.) — Te... Un.— Meoyo... Dedo. —...') |
|||
(No se muestran 5 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2916 | {{trascripcion 2916 | ||
− | |seccion = | + | |seccion = Interrogatorio |
− | |anterior = fol 13r | + | |anterior = fol 13r |
|siguiente = fol 14r | |siguiente = fol 14r | ||
|foto = | |foto = | ||
− | |texto = | + | |texto = |
− | meoyo nacone. (Quiere decir una mano con un dedo.) | + | {{column_2| |
− | Ocho... Tesara | + | '''meoyo nacone'''. (Quiere decir una<br> mano con un dedo.) <u>'''Te'''</u>.... un '''meoyo''' <br> dedo. '''Nacone'''.... con.<br> |
− | Nueve... Samo sara te meoyo | + | Siete.... '''Tesara samo meoyo nacone'''.<br> |
− | Tintamai, | + | Ocho.... '''Tesara samuyuteìque me'''-<br> '''oyo nacone'''.<br> |
− | Alcanzar ó llegar... Tintaji ó | + | Nueve.... '''Samo sara te meoyo'''<br> '''carase'''. (Dice.... dos manos, fal-<br> tando un dedo. '''Carase'''.... faltar. <br> '''caracarague'''. {{lat|l.}} '''caraji'''.... falta,<br> ò, no alcanza.<br> |
− | + | '''Tintamai'''. {{lat|l.}} '''tintamaíji''', ó, '''tintamai'''-<br> '''mue''' .... nó àlcanza, ó no llega.<br> | |
− | No hay, no estar ó no haver... Peoji | + | Alcanzar, ó llegar.... '''Tintaji, ó tíntamue'''.<br> Alcanzais, ó llegais.... '''tintaquero'''. Po-<br> deis alcanzar &. '''debe tintaquero'''.<br> |
− | No quiero... | + | No hay, no estar, ó no haver.... '''Peoji'''. {{lat|l.}} <br> '''Peomue'''.<br> |
− | El termino may antes de | + | No quiero.... '''ejamaiye'''.<br> |
− | No | + | El termino '''may''' antes de razon, sig-<br> nifica nuestro. {{lat|V.g.}} Nrō Pueblo.... <br> |
− | No fuisteis... Sai maiquero. | + | '''May huegopo'''.<br> |
− | Sai... | + | Nrā casa.... '''Mai huí'''. Pero despues <br> de razon, u oracion el '''mai''' signì-<br> fica no, ó negacion {{lat|v.g.}}.... '''Saimai'''-<br> '''ye'''.<br> |
− | Ven... | + | No vaís.... '''Sai maìme'''.<br> |
− | + | No fuisteis.... '''Sai maiquero'''.<br> | |
− | Toda cosa de preguntar acaba en quero | + | toda cosa de mando acaba en '''me'''.<br> {{lat|v.g.}} Anda, vete.... '''Saime'''.<br> |
− | Has venido... | + | '''Sai'''.... ir, ó ìrse.<br> |
− | Ha comido... Ainquero | + | Ven.... '''rayme. ray'''.... venìr.<br> |
− | Han bebido... | + | come.... '''Ainme. Ain'''.... comer.<br> |
− | Antes | + | Be{{rec|..|be}}.. '''uncume, uncu'''.... beber.<br> |
− | . | + | Sìentate.... '''Puegame. Puega'''. {{lat|l.}} '''Puea''' |
− | + | | | |
− | Querana queteca | + | sentar.<br> |
− | eteca. | + | como queda dìcho, antes de razon<br> por que despues de razon, ú orac.<sup>on</sup><br> |
− | Hasta aquel lado... Quecanco eteca. | + | signífìca.... nò, ó negar.<br> |
− | + | Toda cosa de preguntar acaba en<br> '''quero''', à hombres, y en '''coro''' á mu[-]<br> | |
− | Ante ayer... | + | geres. {{lat|V.g.}} Has ido.... '''saìquero'''.... à <br> hombre. '''saicoro'''.... à muger.<br> |
− | Mañana... Miato. | + | Has venido.... '''raíquero.'''<br> |
− | Pasado mañana... | + | Ha comido.... '''Ainquero; Aincoro'''.<br> |
− | Otro dia... Yeque muguze. | + | Han bebido.... '''uncuquero, uncu'''-<br> '''coro'''.<br> |
− | + | Antes, ò primero.... '''suìn'''. {{lat|l.}} '''Sigun'''.<br> | |
− | Viudo... | + | Cerca.... '''cueñe'''. {{lat|l.}} '''Cuceji'''.<br> |
+ | Aqui.... '''Joò'''. {{lat|l.}} '''Jona'''. {{lat|l.}} '''Jore'''<br> | ||
+ | Hasta.... '''Queteca'''.<br> | ||
+ | Hasta aqui.... '''Joó queteca'''. {{lat|l.}} '''Joo'''-<br> | ||
+ | '''eteca'''. Hasta alli, ó alla....<br> | ||
+ | '''Querana queteca'''. {{lat|l.}} '''Queroque'''<br> eteca'''.<br> | ||
+ | Hasta aquel lado.... '''Quecanco'''-<br> '''eteca'''.<br> | ||
+ | '''canco''' .... lado. Aquel lado.... '''Que'''-<br> | ||
+ | '''canco'''. Este lado.... '''Joócanco'''. Mi<br> | ||
+ | lado.... '''Yecanco'''.... tu lado.... '''Mue'''-<br> '''canco'''.<br> | ||
+ | Ayèr.... '''Naìte'''.<br> | ||
+ | Ante ayer.... '''Quenaìte'''.<br> | ||
+ | Mañana.... '''Miato'''.<br> | ||
+ | Pasado mañana.... '''Quemiato'''.<br> | ||
+ | Otro dia.... '''Yeque muguze''' .... '''Yeq.<sup>e</sup>''' <br> | ||
+ | otro.... '''muguze''' .... dìa.<br> | ||
+ | Vìùda.... '''Cati'''.<br> | ||
+ | Viudo.... '''Catisìque'''.... Vìuda.... '''ca'''-<br> '''tìsico'''.<br> | ||
+ | }} | ||
+ | }} |
Revisión actual del 03:38 13 nov 2012
Manuscrito 2916 BPRM/Interrogatorio/fol 13v
fol 13r << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 14r |
Trascripción | |||
|
fol 13r << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 14r |