De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 43r |siguiente = fol 44r |foto = |texto = }}') |
|||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | |||
+ | Herir de punta = '''Zebtyhypquasuca'''<ref>La letra b puede ser una p, parece que el amanuense escribió p y luego corrigió con b. Utilizamos la b por representar un prefijo de transitividad para los verbos en muisca y, también, porque así aparece en el Ms 2923.</ref>.<br> | ||
+ | |||
+ | Hermitaño de '''Chubquyn'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Herbir = '''Atomansuca'''. ''l''. '''Achuensuca'''. ''l''. '''Agochansuca'''.<br> | ||
+ | ''l''. '''Apquychansuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hez = '''Cute'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Híel = '''tyhyquy'''. ''l''. '''Hosca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Higado = '''tyhyba'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hijo, ō Hija = '''Chuta'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hijo, ō Hija primogenita = '''Chyty'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hilar = '''Zemusqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hilo = '''Zimme'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hincar = '''yquybgyjsuca'''<ref>Puede que la i larga 'j' tenga valor consonántico o vocálico, siendo así, crear un caracter especial para la i larga.</ref>.<br> | ||
+ | |||
+ | Hincharse = '''Yquy abiasqua''', '''cha hac biasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hinchar como bexiga, ''vel aliud simile'' = '''Yquy zemuhu'''-<br> | ||
+ | '''tasuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hipar = '''Zefihista canysqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hoyo = '''Hichquy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hoyo de la cara q<sup>e</sup>. se hace q<sup>do</sup>. se rie vno = '''Chicha'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Hojas = '''quye'''. ''l''. '''quyeca'''. nombres generales.<br> | ||
+ | |||
+ | Hojas de qualquiera planta, quando tiene muchas ra.....<br> | ||
+ | del medio abajo = '''gua'''.....<br> | ||
+ | |||
+ | Hojas de maiz = '''Abaquye'''. ''l''. '''fica'''. | ||
+ | |||
}} | }} |
Revisión del 11:03 8 ene 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 43v
fol 43r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 44r |
Trascripción |
Herir de punta = Zebtyhypquasuca[1] .
Hermitaño de Chubquyn. Herbir = Atomansuca. l. Achuensuca. l. Agochansuca. Hez = Cute. Híel = tyhyquy. l. Hosca. Higado = tyhyba. Hijo, ō Hija = Chuta. Hijo, ō Hija primogenita = Chyty. Hilar = Zemusqua. Hilo = Zimme. Hincar = yquybgyjsuca[2] . Hincharse = Yquy abiasqua, cha hac biasqua. Hinchar como bexiga, vel aliud simile = Yquy zemuhu- Hipar = Zefihista canysqua. Hoyo = Hichquy. Hoyo de la cara qe. se hace qdo. se rie vno = Chicha. Hojas = quye. l. quyeca. nombres generales. Hojas de qualquiera planta, quando tiene muchas ra..... |
fol 43r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 44r |
Referencias
- ↑ La letra b puede ser una p, parece que el amanuense escribió p y luego corrigió con b. Utilizamos la b por representar un prefijo de transitividad para los verbos en muisca y, también, porque así aparece en el Ms 2923.
- ↑ Puede que la i larga 'j' tenga valor consonántico o vocálico, siendo así, crear un caracter especial para la i larga.