(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 7v | |siguiente = fol 7v | ||
|foto = | |foto = | ||
− | |texto | + | |texto = |
{{der|7.}} | {{der|7.}} | ||
Línea 41: | Línea 41: | ||
'''Emuenquè''' = varon, ó macho.<br> | '''Emuenquè''' = varon, ó macho.<br> | ||
'''Emueyico''' = Muger enamorada.<br> | '''Emueyico''' = Muger enamorada.<br> | ||
− | '''Emû''' | + | '''Emû''' = Mono cotudo.<br> |
− | '''Emueguay''' = ormiguitas q.<sup>e</ | + | '''Emueguay''' = ormiguitas q.<sup>e</sup> ciegan à los perros.<br> |
<center><h2><u>E</u> ante <u>N</u>.</h2></center> | <center><h2><u>E</u> ante <u>N</u>.</h2></center> |
Revisión actual del 22:52 14 nov 2012
Manuscrito 2915 BPRM/fol 7r
fol 6v << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 7v |
Trascripción |
7.
Ecta = Salir. E ante G.Egā = querer o desear alguna cosa. E ante H.Ehò = quemar. E ante J.Ejā = quedar, ò quedarse. E ante M.Emuê = alto, arriba, ó encima. E ante N.Enè = chontaruru, fruta. |
fol 6v << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 7v |