(No se muestran 8 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
{{izq|34}} | {{izq|34}} | ||
− | verbo con '''numeda''' en oracion de verbo | + | verbo con <u>'''numeda'''</u> en oracion de verbo detrnãnte<ref>Abreviatura de "determinante". La virgulilla que marca la abreviación se encuentra sobre la "r".</ref>, Y detr-<br> |
− | + | nãdo<ref>Abreviatura de "determinado". La virgulilla que marca la abreviación se encuentra sobre la "r".</ref>. {{lat|V.g.}} <u>'''Judíobení namedanimí ychaba nasebicaba rirru'''</u> <br> | |
− | '''Jesu Christo'''. {{lat|Yt}}. los q.<sup>e</sup> le burlaron, ó hicieron burla de él = <br> | + | <u>'''Jesu - Christo'''</u>. {{lat|Yt}}. los q.<sup>e</sup> le burlaron, ó hicieron burla de él = <br> |
− | '''Ymedenay nasebicaba rirru'''. | + | <u>'''Ymedenay nasebicaba rirru'''</u>. |
<center><h4>C.</h4></center> | <center><h4>C.</h4></center> | ||
− | Caerse = '''Nucaba'''. {{lat|v.g.}} Se te cae el sombrero = '''rícaba gíucha'''<br> | + | Caerse = <u>'''Nucaba'''</u>. {{lat|v.g.}} Se te cae el sombrero = <u>'''rícaba gíucha'''</u><br> |
− | '''caíuba'''. | + | <u>'''caíuba'''</u>. |
<center><h4>D.</h4></center> | <center><h4>D.</h4></center> | ||
− | Dar = '''Niayu'''. Este suele juntarse con '''nate''', | + | Dar = <u>'''Niayu'''</u>. Este suele juntarse con <u>'''nate'''</u>, ó <u>'''ríte'''</u>. {{lat|v.g.}} <br> |
− | '''Pilatos rianímí nate''' ( | + | <u>'''Pilatos rianímí nate'''</u> ({{lat|scilicet|a saber}} à los Judios) <u>'''camaniuni Bar'''</u>-<br> |
− | '''rabas'''. Ytem '''Nuanimiu< | + | <u>'''rabas'''</u>. {{lat|Ytem.}} '''<u>Nuanimiu</u>{{in|ribe}} <u>Simon Ciríneo irru rirrueca</u>''' <br> |
− | '''beními'''. <br> | + | <u>'''beními'''</u>. <br> |
− | Deber = '''Numabeníacare'''. v.g. Me deben = '''Numabenia'''-<br> | + | Deber = <u>'''Numabeníacare'''</u>. {{lat|v.g.}} Me deben = <u>'''Numabenia'''</u>-<br> |
− | '''care nuriu'''. Desear = '''Numacatayuba'''. Deseo el cie-<br> | + | <u>'''care nuriu'''</u>. Desear = <u>'''Numacatayuba'''</u>. Deseo el cie-<br> |
− | lo = '''Numacatayuba rinaco errí'''. | + | lo = <u>'''Numacatayuba rinaco errí'''</u>. |
<center><h4>E.</h4></center> | <center><h4>E.</h4></center> | ||
− | Esperar = '''Nunenidau''', aqui el '''yucha''' va posp.<sup>to</sup> | + | Esperar = <u>'''Nunenidau'''</u>, aqui el <u>'''yucha'''</u> va posp.<sup>to</sup> à la perso-<br> |
− | na de quien se espera, y antep.<sup>to</sup> à la mat.<sup>a</sup> | + | na de quien se espera, y antep.<sup>to</sup> à la mat.<sup>a</sup> {{lat|circa qu-<sup>-am</sup>|Acerca de}} (si es cosa de <br> |
− | perdon) | + | perdon.) {{lat|v.g.}} '''<u>Judas coacao rínenídanimí</u> Dios <u>yucha</u> y <u>yabai</u>''' <br> |
− | '''decasi riucha rígícunamí'''. Enseñar = '''Nuebedau'''. La perso-<br> | + | '''<u>decasi riucha rígícunamí</u>'''. Enseñar = <u>'''Nuebedau'''</u>. La perso-<br> |
− | na | + | na à quien se enseña en acusativo; lo q.<sup>e</sup> se enseña con la <br> |
− | particula '''Naco'''. v.g. ''' | + | particula <u>'''Naco'''</u>. {{lat|v.g.}} '''<u>Christo rebedanimíu</u> Apostoliben''' <br> |
− | ''' | + | <u>'''richuaní naco dibinicayi'''</u>. |
− | <center><h4>F. | + | <center><h4>F. G. H.</h4></center> |
− | Futuro. El futuro se conoce por esta particula '''Ju''', {{lat|vel}} '''Ja''', {{lat|vel}} '''Ja'''-<br> | + | Futuro. El futuro se conoce por esta particula <u>'''Ju'''</u>, {{lat|vel}} <u>'''Ja'''</u>, {{lat|vel}} <u>'''Ja'''</u>-<br> |
− | '''ba''', y se puede poner entre el verbo y dhā partícula el dativo. <br> | + | <u>'''ba'''</u>, y se puede poner entre el verbo y dhā partícula el dativo. <br> |
− | v.g. '''Christo ecu îrrujaba rinanacay irríco'''. Ytem = '''Jía nurui'''-<br> | + | {{lat|v.g.}} <u>'''Christo ecu îrrujaba rinanacay irríco'''</u>. {{lat|Ytem}} = <u>'''Jía nurui'''</u>-<br> |
− | '''jaba | + | <u>'''jaba Jusíchay'''</u>? tambien se puede posponer el dativo a dhā no-<br> |
− | ta de futuro: v.g. '''matanumajaba irru nomedanícaymi'''<br> | + | ta de futuro: {{lat|v.g.}} <u>'''matanumajaba irru nomedanícaymi'''</u><br> |
− | '''daida Apostolíbení'''. <br> | + | <u>'''daida Apostolíbení'''.</u> <br> |
− | Fortalecer = ''' | + | Fortalecer = <u>'''cadananiyí numeda'''</u>. {{lat|v.g.}} <u>'''cadananíyí rime'''</u>-<br> |
− | '''danimíu nababa Jesu Christo | + | <u>'''danimíu nababa Jesu Christo richuaní naco.'''</u> <br> |
}} | }} |
Revisión actual del 04:51 15 nov 2012
Manuscrito 2910 BPRM/fol 17v
fol 17r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 18r |
Trascripción |
34
verbo con numeda en oracion de verbo detrnãnte[1] , Y detr- C.Caerse = Nucaba. v.g. Se te cae el sombrero = rícaba gíucha D.Dar = Niayu. Este suele juntarse con nate, ó ríte. v.g. E.Esperar = Nunenidau, aqui el yucha va posp.to à la perso- F. G. H.Futuro. El futuro se conoce por esta particula Ju, vel Ja, vel Ja- |
fol 17r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 18r |