De Colección Mutis
(No se muestran 3 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 8: | Línea 8: | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
|El pedo. | '''Atubotonã'''. | |El pedo. | '''Atubotonã'''. | ||
− | |El vivito<ref>De significado y origen desconocido.<ref>.|'''Cutiripâ'''. | + | |El vivito<ref>De significado y origen desconocido.</ref>.|'''Cutiripâ'''. |
|El {{ind|Petate|náhuatl|Del náhuatl 'petlat', "estera" (DRAE, 2001).}}.|'''Ticã'''. | |El {{ind|Petate|náhuatl|Del náhuatl 'petlat', "estera" (DRAE, 2001).}}.|'''Ticã'''. | ||
}} | }} | ||
Línea 17: | Línea 17: | ||
|Flecha. | '''Tirirzâ'''. | |Flecha. | '''Tirirzâ'''. | ||
|Fabricar casa. | '''Capacairâ'''. | |Fabricar casa. | '''Capacairâ'''. | ||
− | |Fruta del | + | |Fruta del albarico<ref>Probablemente se refiera al fruto de un árbol similar al "albaricoque" (Prunus armeniaca).</ref>.|'''Taporoquâ'''. |
}} | }} | ||
{{hr|50}} | {{hr|50}} | ||
Línea 27: | Línea 27: | ||
|Gana de comer. |'''Bisiraritarâ'''. | |Gana de comer. |'''Bisiraritarâ'''. | ||
|Grìtar.|'''Aigozonā'''. | |Grìtar.|'''Aigozonā'''. | ||
− | |Guaimaro<ref>De significado y origen desconocido.<ref>. | '''Barû'''. | + | |Guaimaro<ref>De significado y origen desconocido.</ref>. | '''Barû'''. |
|Gallina.| '''Patereque'''. | |Gallina.| '''Patereque'''. | ||
}} | }} | ||
Línea 36: | Línea 36: | ||
|Hermano. | '''Sirā'''. | |Hermano. | '''Sirā'''. | ||
|Hacha.| '''Obā'''. | |Hacha.| '''Obā'''. | ||
− | |Harco (arco)<ref>Esta y | + | |Harco (arco)<ref>Esta y las siguientes dos palabras en paréntesis de este folio, son sugerencias ortográficas del amanuense.</ref>. | '''Carinê'''. |
|Hablar. |'''Haranoabueyrã'''. | |Hablar. |'''Haranoabueyrã'''. | ||
|Hace calor.|'''Huvacucirã'''. | |Hace calor.|'''Huvacucirã'''. |
Revisión actual del 17:23 15 nov 2012
Manuscrito 2925 BPRM/fol 7v
fol 7r << Anterior | Manuscrito 2925 BPRM | Siguiente >> fol 8r |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
fol 7r << Anterior | Manuscrito 2925 BPRM | Siguiente >> fol 8r |
Referencias
- ↑ De significado y origen desconocido.
- ↑ Del náhuatl 'petlat', "estera" (DRAE, 2001).
- ↑ Probablemente se refiera al fruto de un árbol similar al "albaricoque" (Prunus armeniaca).
- ↑ De significado y origen desconocido.
- ↑ Esta y las siguientes dos palabras en paréntesis de este folio, son sugerencias ortográficas del amanuense.