De Colección Mutis
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|3.}} | {{der|3.}} | ||
− | + | {{sangria}} | |
Atender_ _ '''Omengatoco'''. Atíendan todos_ _ '''Etatocose'''. '''Tuarcoroÿtoco'''.<br> | Atender_ _ '''Omengatoco'''. Atíendan todos_ _ '''Etatocose'''. '''Tuarcoroÿtoco'''.<br> | ||
Avisar_ _ '''Sicarissa'''. Avisa tu _ '''Icaritanco'''. {{lat|vel.}} '''Icarico'''. {{lat|vel}} '''Icaritoco'''. Me<br> | Avisar_ _ '''Sicarissa'''. Avisa tu _ '''Icaritanco'''. {{lat|vel.}} '''Icarico'''. {{lat|vel}} '''Icaritoco'''. Me<br> | ||
Línea 31: | Línea 31: | ||
Azeíte_ _ '''Orí'''.<br> | Azeíte_ _ '''Orí'''.<br> | ||
+ | {{f_sangria}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 16:03 18 nov 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 3r
fol 2v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 3v |
Trascripción |
3.
Atender_ _ Omengatoco. Atíendan todos_ _ Etatocose. Tuarcoroÿtoco. Aunque yo sea bueno_ _ Au irupa Veÿri sema. Aÿ sonso_ _ Tuaropare nato. Aÿ algun forastero?_ _ Amu popurutano nà? Aÿer_ _ _ Conÿaro. Anteÿer_ _ Monconÿaro. Aÿudar, Yo aÿudo_ _ Au tacaÿse. Aÿuda tu_ _ acucose. vel. Amaua- Aÿunar_ _ Onemaÿa. Ya aÿuno_ _ Arepanapuÿpaua. Aÿunador_ _ Uonemaro. Azeíte_ _ Orí. |
fol 2v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 3v |
Referencias
- ↑ Tr. "También (Lo hemos interpretado como la abreviatura de “Item”)".