(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | + | {{sangria}} | |
Corazon de palo_ _ '''Yamenepo'''.<br> | Corazon de palo_ _ '''Yamenepo'''.<br> | ||
Línea 70: | Línea 70: | ||
'''muycaco''', {{lat|vel:}} '''Etaco'''; pero <u>'''Etaco'''</u> es escuchar. Yo no creo es-<br> | '''muycaco''', {{lat|vel:}} '''Etaco'''; pero <u>'''Etaco'''</u> es escuchar. Yo no creo es-<br> | ||
so _ '''Moro anamuÿcapana'''. No creen â nadie _ '''Eurango coro''' | so _ '''Moro anamuÿcapana'''. No creen â nadie _ '''Eurango coro''' | ||
+ | {{f_sangria}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 16:41 18 nov 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 7v
fol 7r << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 8r |
Trascripción |
Corazon de palo_ _ Yamenepo. Corcoba_ _ Tecocome. vel Puínseme. Coroso_ _ Yauara. Cassave de Corosso_ _ Mupirí. Corredor, el que corre mucho_ _ Tecacne. Corregír, vg. dile que sea bueno_ _ Caÿcose, moco irupa eÿcorote. Correr_ _ Tocacne otone. Yo corro _ Tocacne usà. Corre tu _ icanongose, Corso_ _ Oringo, vel: guarinȳu. Voy â corso, ô â conquístar Caríbes. Cortadura_ _ Goÿcoÿ. Usaraca. Corta esse palo _ Enebeve iscotoco se. Cortar_ _ Iscotori. vel: Sicotota. vel: Sicotoÿ. Vide Labranza. Corto, cosa corta, ô cortico_ _ Samimeco na. Cosa baxa, ô baxito. Ide.[1] Cosa nueva_ _ Aseri. El cuchillo es nuevo _ Aseri poro María. Cosa hurtada_ _ Monastopo. Cosa agena_ _ Amuquircon. Cosa cara_ _ Tapena apuÿme petí. Cosa barata_ _ Ansico epetina. Cosa ligera_ _ Sauone mase. Cosa pesada_ _ Amo simbeiza. Cosa poca_ _ Cobarona. Cosa escondida_ _ Tonaÿena. Vide esconder. Cosa grande_ _ Apotonome. Cosa negra_ _ Tecaraya. Cosa blanca_ _ Tumutne. Cozinar_ _ Imocaco. Cozina la carne blandita_ _ Irupa imocaco tu- Costillas_ _ Auapaÿepo. vel: uapa. Costumbre, manÿa, ô habito de hazer alguna cosa. vg. Aquel tiene Cozer_ _ Acusare. La aguja _ acussa. Alfiler _ Arperero. Creer. Yo Creo Samuÿcaÿe. Porʠ no crehes lo que dize el Padre _ Ostono- Crehenlo_ _ Samycacoto. No lo creas _ Casa muÿcaÿ. Es menester cre- |
fol 7r << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 8r |
Referencias
- ↑ Tr. "Lo mismo (Abreviatura de “idem”.)".