De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2914
 
{{trascripcion 2914
 
|seccion =
 
|seccion =
|anterior = 7r
+
|anterior = fol 7r
 
|siguiente = fol 8r
 
|siguiente = fol 8r
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
Corazón de palo... '''Yamenepo'''.<br>  
+
{{sangria}}
Corcoba... '''Tecocome''', vel '''Puinseme'''.<br>
+
Corazon de palo_ _ '''Yamenepo'''.<br>  
Coroso... '''Yauara'''. —Cassave de corosso... '''Mupiri'''.<br>  
+
 
Corredor, el que corre mucho... '''Tecacne'''.<br>
+
Corcoba_ _ '''Tecocome'''. {{lat|vel}} '''Puínseme'''.<br>
Corregir, vg. Dile que sea bueno... '''Caÿcose, moco irupa eÿcorote'''.<br>
+
 
Correr...'''Tocacne otoñe'''.—Yo corro...'''locacne usa'''.—Corre tu...'''icanongose'''<br>
+
Coroso_ _  '''Yauara'''. Cassave de Corosso_ _ '''Mupirí'''.<br>  
vel: '''Tocanene'''.<br>
+
 
Corso...'''Oringo''', vel '''Guarinyu'''. —Voy â corso, ô â conquistar caribes.<br>
+
Corredor, el que corre mucho_ _ '''Tecacne'''.<br>
-'''Carinava guarinyu poco usa se'''.<br>  
+
 
Cortadura...'''Goÿcoÿ, Usaraca'''.—Corta esse palo...'''Enebeve iscotoco se'''.<br>
+
Corregír, {{lat|vg.}} dile que sea bueno_ _ '''Caÿcose, moco irupa eÿcorote'''.<br>
Cortar...'''Iscotori''', vel '''Sicotota''' vel '''Sicotoy'''. Vide Labranza.<br>
+
 
Corto, cosa corta, ô cortico... '''Samimeco '''. —Cosa baxa, ô baxito... Ide.<br>
+
Correr_ _ '''Tocacne otone'''. Yo corro _ '''Tocacne usà'''. Corre tu _ '''icanongose''',<br>
Cosa nueva... '''Aseri'''. —El cuchillo es nuevo... '''Aseri poro maria'''.<br>
+
{{lat|vel:}} '''Tocanene'''.<br>
Cosa hurtada... '''Monastopo'''.<br>
+
 
Cosa agena... '''Amuquircon'''.<br>
+
Corso_ _ '''Oringo''', {{lat|vel:}} '''guarinȳu'''. Voy â corso, ô â conquístar Caríbes.<br>
Cosa cara... '''Tápena apuÿme petí'''.<br>
+
-'''Carinava guarinȳu poco usà se'''.<br>  
Cosa barata... '''Ansico epetina'''.<br>
+
 
Cosa ligera... '''Sauone mase'''.<br>
+
Cortadura_ _ '''Goÿcoÿ. Usaraca'''. Corta esse palo _ '''Enebeve iscotoco se'''.<br>
Cosa pesada... '''Amo simbena'''.<br>
+
 
Cosa poca... '''Cobarona'''.<br>
+
Cortar_ _ '''Iscotori'''. {{lat|vel:}} '''Sicotota'''. {{lat|vel:}} '''Sicotoÿ'''. Vide Labranza.<br>
Cosa escondida... '''Tonayena'''. Vide Esconder.<br>
+
 
Cosa grande... '''Apotonome'''.<br>
+
Corto, cosa corta, ô cortico_ _  '''Samimeco na'''. Cosa baxa, ô baxito. {{lat|Ide.|Lo mismo (Abreviatura de “idem”.)}}<br>
Cosa negra... '''Tecaraya'''.<br>
+
 
Cosa blanca... '''Tumutne'''.<br>
+
Cosa nueva_ _  '''Aseri'''. El cuchillo es nuevo _ '''Aseri poro María'''.<br>
Cozinar... '''Imocaco'''. —Cozina la carne blandita... '''Irupa imocaco tu'''-<br>
+
 
'''amique ipunbo'''. —Cozido... '''Tumosena, Tatoÿenà'''.<br>  
+
Cosa hurtada_ _ '''Monastopo'''.<br>
Costillas... '''Auapayepo''', vel '''Uapa'''.<br>
+
 
Costumbre, manÿa, ô habito de hazer alguna cosa, vg. Aquel tiene<br>  
+
Cosa agena_ _ '''Amuquircon'''.<br>
manya, ô costumbre de emborrecharse... '''Moco netimuÿ. No tiene essa<br>  
+
 
manya... '''Etimupa moco sè'''.<br>
+
Cosa cara_ _ '''Tapena apuÿme petí'''.<br>
Cozer... '''Acusare'''. La aguja... '''Acussa'''. Alfiler... '''Arperero'''.<br>
+
 
Creer. Yo creo... '''Samuÿcaÿe'''. — Por q.<sup>e</sup> no crehes lo que dize el Padre... '''Ostono'''-<br>
+
Cosa barata_ _ '''Ansico epetina'''.<br>
'''me Amoro Pare yeuran anamuyeatopo'''.<br>
+
 
Crehenlo... '''Samycacoto'''. —No lo creas .. '''Casa muyeay'''. Es menester cre<br>
+
Cosa ligera_ _  '''Sauone mase'''.<br>
her esso...''' Moro iputirito etarito amuyeare'''. — Créeme... '''Sa'''-<br>
+
 
'''muycaco''', vel '''Etaco'''; pero <u>Etaco</u> es escuchar. Yo no creo es-<br>
+
Cosa pesada_ _  '''Amo simbeiza'''.<br>
so... '''Moro anamuyeapana'''. No creen â nadie,.. Eurango coro
+
 
 +
Cosa poca_ _  '''Cobarona'''.<br>
 +
 
 +
Cosa escondida_ _  '''Tonaÿena'''. Vide esconder.<br>
 +
 
 +
Cosa grande_ _  '''Apotonome'''.<br>
 +
 
 +
Cosa negra_ _  '''Tecaraya'''.<br>
 +
 
 +
Cosa blanca_ _  '''Tumutne'''.<br>
 +
 
 +
Cozinar_ _  '''Imocaco'''. Cozina la carne blandita_ _  '''Irupa imocaco tu'''-<br>
 +
'''amique ipunbo'''. Cozido _ '''Tumosenà, Tatoÿenà'''.<br>  
 +
 
 +
Costillas_ _  '''Auapaÿepo'''. {{lat|vel:}} '''uapa'''.<br>
 +
 
 +
Costumbre, manÿa, ô habito de hazer alguna cosa. {{lat|vg.}} Aquel tiene<br>  
 +
manÿa, ô costumbre de emborrecharse_ _ '''Moco netimuÿ. No tiene essa<br>  
 +
manÿa_ _ '''Etimupa moco sè'''.<br>
 +
 
 +
Cozer_ _ '''Acusare'''. La aguja _ '''acussa'''. Alfiler _ '''Arperero'''.<br>
 +
 
 +
Creer. Yo Creo '''Samuÿcaÿe'''. Porʠ no crehes lo que dize el Padre _ '''Ostono'''-<br>
 +
'''me Amoro Pare Yeuran anamuÿcatopo'''.<br>
 +
 
 +
Crehenlo_ _  '''Samycacoto'''. No lo creas _ '''Casa muÿcaÿ'''. Es menester cre-<br>
 +
her esso ~ ''' Moro iputirito etarito amuÿcare'''. Creeme _ '''Sa'''-<br>
 +
'''muycaco''', {{lat|vel:}} '''Etaco'''; pero <u>'''Etaco'''</u> es escuchar. Yo no creo es-<br>
 +
so _ '''Moro anamuÿcapana'''. No creen â nadie _ '''Eurango coro'''
 +
{{f_sangria}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 16:41 18 nov 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 7v

fol 7r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 8r

Trascripción

Corazon de palo_ _ Yamenepo.

Corcoba_ _ Tecocome. vel Puínseme.

Coroso_ _ Yauara. Cassave de Corosso_ _ Mupirí.

Corredor, el que corre mucho_ _ Tecacne.

Corregír, vg. dile que sea bueno_ _ Caÿcose, moco irupa eÿcorote.

Correr_ _ Tocacne otone. Yo corro _ Tocacne usà. Corre tu _ icanongose,
vel: Tocanene.

Corso_ _ Oringo, vel: guarinȳu. Voy â corso, ô â conquístar Caríbes.
-Carinava guarinȳu poco usà se.

Cortadura_ _ Goÿcoÿ. Usaraca. Corta esse palo _ Enebeve iscotoco se.

Cortar_ _ Iscotori. vel: Sicotota. vel: Sicotoÿ. Vide Labranza.

Corto, cosa corta, ô cortico_ _ Samimeco na. Cosa baxa, ô baxito. Ide.[1]

Cosa nueva_ _ Aseri. El cuchillo es nuevo _ Aseri poro María.

Cosa hurtada_ _ Monastopo.

Cosa agena_ _ Amuquircon.

Cosa cara_ _ Tapena apuÿme petí.

Cosa barata_ _ Ansico epetina.

Cosa ligera_ _ Sauone mase.

Cosa pesada_ _ Amo simbeiza.

Cosa poca_ _ Cobarona.

Cosa escondida_ _ Tonaÿena. Vide esconder.

Cosa grande_ _ Apotonome.

Cosa negra_ _ Tecaraya.

Cosa blanca_ _ Tumutne.

Cozinar_ _ Imocaco. Cozina la carne blandita_ _ Irupa imocaco tu-
amique ipunbo. Cozido _ Tumosenà, Tatoÿenà.

Costillas_ _ Auapaÿepo. vel: uapa.

Costumbre, manÿa, ô habito de hazer alguna cosa. vg. Aquel tiene
manÿa, ô costumbre de emborrecharse_ _ Moco netimuÿ. No tiene essa
manÿa_ _ Etimupa moco sè.

Cozer_ _ Acusare. La aguja _ acussa. Alfiler _ Arperero.

Creer. Yo Creo Samuÿcaÿe. Porʠ no crehes lo que dize el Padre _ Ostono-
me Amoro Pare Yeuran anamuÿcatopo.

Crehenlo_ _ Samycacoto. No lo creas _ Casa muÿcaÿ. Es menester cre-
her esso ~ Moro iputirito etarito amuÿcare. Creeme _ Sa-
muycaco, vel: Etaco; pero Etaco es escuchar. Yo no creo es-
so _ Moro anamuÿcapana. No creen â nadie _ Eurango coro

fol 7r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 8r

Referencias

  1. Tr. "Lo mismo (Abreviatura de “idem”.)".